hire
Russian Translation(s) & Details for 'hire'
English Word: hire
Key Russian Translations:
- нанять [nɐˈnatʲ] - [Formal, perfective aspect for completed action]
- нанимать [nɐˈnimatʲ] - [Informal, imperfective aspect for ongoing or repeated action]
- наем [nɐˈem] - [Noun form, used for the act of hiring or rental]
Frequency: Medium (Common in professional and everyday contexts, especially in business or rental discussions, but not as ubiquitous as basic verbs like "to be").
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb aspects and noun cases, which can be challenging for beginners but manageable with practice).
Pronunciation (Russian):
нанять: [nɐˈnatʲ] (The stress is on the second syllable; note the palatalized 'т' sound, which is a common feature in Russian verbs.)
нанимать: [nɐˈnimatʲ] (Similar to the above, with a soft 'т' at the end; pronounce the 'и' as a short vowel.)
наем: [nɐˈem] (Stress on the second syllable; the 'е' is pronounced as a mid vowel, like in "bed".)
Note on нанять: This verb often involves a subtle shift in pronunciation based on regional dialects, such as in Moscow vs. St. Petersburg accents, where the palatalization might be more pronounced.
Audio: []
Meanings and Usage:
To employ someone (Verb, as in hiring for a job)
Translation(s) & Context:
- нанять - Used in formal business contexts, such as hiring employees for a company; implies a completed action.
- нанимать - Applied in informal or ongoing scenarios, like recruiting staff over time.
Usage Examples:
-
Я нанял нового менеджера для нашей компании.
I hired a new manager for our company. (Shows formal employment context.)
-
Компания нанимает сотрудников на летний сезон.
The company is hiring employees for the summer season. (Illustrates ongoing action in a business setting.)
-
Ему пришлось нанять специалиста, чтобы решить проблему.
He had to hire a specialist to solve the problem. (Demonstrates use in problem-solving scenarios.)
-
Мы нанимаем фрилансеров для различных проектов.
We are hiring freelancers for various projects. (Highlights informal, modern work arrangements.)
To rent or hire something (Noun or verb, as in hiring a vehicle)
Translation(s) & Context:
- наем - Used as a noun for the concept of rental, often in legal or transactional contexts.
- нанять - Can be used verbally for renting items, like cars or equipment.
Usage Examples:
-
Стоимость наема автомобиля зависит от срока.
The cost of hiring a car depends on the duration. (Noun form in a rental context.)
-
Я нанял велосипед на выходные.
I hired a bicycle for the weekend. (Verb form for temporary rental.)
-
Наем жилья в Москве очень дорогой.
Hiring accommodation in Moscow is very expensive. (Noun in real estate scenarios.)
-
Они нанимают оборудование для строительства.
They are hiring equipment for construction. (Verb in professional settings.)
Russian Forms/Inflections:
For verbs like "нанять" and "нанимать", Russian requires attention to aspects (perfective and imperfective). "Нанять" is perfective, while "нанимать" is imperfective. Nouns like "наем" follow standard declension patterns.
Form | нанять (Perfective Verb) | нанимать (Imperfective Verb) | наем (Noun, Masculine) |
---|---|---|---|
Infinitive | нанять | нанимать | N/A |
Past (e.g., I hired) | нанял (m.), наняла (f.), наняло (n.) | нанимал (m.), нанимала (f.) | наема (genitive), наему (dative) |
Present (e.g., I am hiring) | N/A (Perfective verbs lack present tense) | нанимаю, нанимаешь, нанимает | N/A |
Future | наняту (I will hire) | буду нанимать (I will be hiring) | N/A |
Note: "Наем" is invariable in some contexts as a neuter noun but typically follows first-declension patterns for masculine nouns.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: нанимать (similar but imperfective), трудоустроить (to employ formally), арендовать (for rentals)
- Antonyms: уволить (to fire or dismiss), вернуть (to return, in rental contexts)
Related Phrases:
- нанять на работу - To hire for a job (Used in employment contexts, emphasizing formal recruitment).
- наем жилья - Rental of housing (Common in real estate, implying a lease agreement).
- нанять специалиста - To hire a specialist (Often used in professional services, like IT or consulting).
Usage Notes:
In Russian, "hire" often corresponds to aspectual pairs like "нанять" (perfective) and "нанимать" (imperfective), so choose based on whether the action is completed or ongoing. For example, use "нанять" for a one-time hire and "нанимать" for processes. Be mindful of context: in business, it's formal; in casual speech, it might be simplified. When translating from English, consider if "hire" is a verb or noun to select the appropriate Russian form.
- Grammar note: Verbs must agree with subject gender and number in past tense.
- Selection guide: If the English "hire" implies rental, prefer "наем"; for employment, use "нанять/нанимать".
Common Errors:
One common mistake is confusing the perfective and imperfective aspects, e.g., using "нанять" for ongoing actions: Incorrect: "Я нанял работу" (This implies a completed hire, but might not fit if ongoing). Correct: "Я нанимаю работу" (I am hiring work). Explanation: Russian verbs require aspect to convey action type, unlike English. Another error is improper noun declension, e.g., saying "наем автомобиль" instead of "наем автомобиля" in genitive contexts.
Cultural Notes:
In Russian culture, hiring practices often reflect hierarchical structures, as seen in Soviet-era influences where "нанять" might imply state-controlled employment. Today, in urban areas like Moscow, hiring freelancers ("нанять фрилансера") is common due to the gig economy, highlighting modern shifts from traditional job stability.
Related Concepts:
- труд (labor)
- работа (work)
- увольнение (dismissal)