Verborus

EN RU Dictionary

hardihood

Смелость Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hardihood'

English Word: hardihood

Key Russian Translations:

  • Смелость [smʲɪˈlɔsʲtʲ] - [Formal, often used in everyday and literary contexts]
  • Мужество [muˈʐɛstvə] - [Formal, emphasizing moral or heroic bravery]
  • Отвага [ɐtˈvaɡə] - [Formal, implying bold action in the face of danger]

Frequency: Medium (These words appear regularly in Russian literature, media, and conversation, but are not as common as basic vocabulary like "courage" equivalents in casual speech.)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; learners at this level should understand and use these nouns after studying Russian noun declensions, as they involve standard inflection patterns.)

Pronunciation (Russian):

Смелость: [smʲɪˈlɔsʲtʲ] (The stress is on the second syllable; note the palatalized 's' sound, which can be tricky for English speakers.)

Note on Смелость: Be mindful of the soft sign (ь) at the end, which affects pronunciation but not spelling in isolation.

Мужество: [muˈʐɛstvə] (Stress on the second syllable; the 'zh' sound is similar to the 's' in "measure".)

Note on Мужество: This word has a more emphatic pronunciation in poetic or formal settings, with a rolled 'r' in some dialects.

Отвага: [ɐtˈvaɡə] (Stress on the second syllable; the 'v' is pronounced softly.)

Note on Отвага: Variations in vowel sounds may occur in fast speech, potentially softening the 'a' sounds.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Bravery or boldness in the face of danger
Translation(s) & Context:
  • Смелость - Used in contexts involving personal courage, such as everyday risks or moral dilemmas (e.g., in motivational speeches or stories).
  • Мужество - Applied to heroic or ethical bravery, often in historical or military contexts.
  • Отвага - Employed for acts of daring, like adventures or extreme situations.
Usage Examples:
  • Его смелость в спасении ребёнка из огня восхитила всех. (His hardihood in saving the child from the fire amazed everyone.)

    English Translation: His hardihood in saving the child from the fire amazed everyone.

  • Мужество солдата в битве стало легендой. (The soldier's hardihood in battle became a legend.)

    English Translation: The soldier's hardihood in battle became a legend.

  • Отвага альпиниста позволила ему покорить вершину. (The mountaineer's hardihood allowed him to conquer the peak.)

    English Translation: The mountaineer's hardihood allowed him to conquer the peak.

  • Без смелости невозможно изменить мир. (Without hardihood, it's impossible to change the world.)

    English Translation: Without hardihood, it's impossible to change the world. (This shows a more abstract, philosophical use.)

  • Её мужество в борьбе с болезнью вдохновляет многих. (Her hardihood in fighting illness inspires many.)

    English Translation: Her hardihood in fighting illness inspires many. (Demonstrates usage in personal resilience contexts.)

Russian Forms/Inflections:

All key translations (Смелость, Мужество, Отвага) are feminine nouns in Russian, following standard first-declension patterns with regular inflections based on case, number, and gender. They do not have irregular forms but change endings according to grammatical rules.

Case Singular (e.g., for Смелость) Plural (if applicable)
Nominative Смелость Смелости (though plural is less common for abstract nouns)
Genitive Смелости Смелостей
Dative Смелости Смелостям
Accusative Смелость Смелости
Instrumental Смелостью Смелостями
Prepositional О смелости О смелостях

For Мужество and Отвага, the inflections follow the same pattern as above, with changes only in the endings. These nouns are invariant in terms of gender but must agree in case with other elements in the sentence.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Храбрость (similar to смелость, but with a slight emphasis on fearlessness in action)
    • Доблесть (more poetic, implying noble bravery)
  • Antonyms:
    • Трусость (cowardice, directly opposite in meaning)
    • Боязнь (fear, less intense than трусость)

Related Phrases:

  • Проявить смелость - To show hardihood (Used in contexts of demonstrating courage, e.g., in decision-making.)
  • С полным мужеством - With full hardihood (Implies unwavering bravery, often in challenges.)
  • Отвага в бою - Hardihood in battle (A common phrase in military or historical narratives.)

Usage Notes:

These translations correspond closely to "hardihood" in English, which emphasizes bold courage rather than mere confidence. Смелость is the most versatile and can be used in both formal and informal settings, while Мужество and Отвага are better suited for elevated or literary language. When choosing between them, consider the context: use Смелость for everyday bravery and Мужество for ethical or heroic scenarios. Grammatically, always ensure the noun agrees in case with its modifiers, as Russian requires this for proper sentence structure. For English learners, note that these words often appear in idiomatic expressions, so practice with native contexts to avoid direct word-for-word translations.

Common Errors:

  • Confusing case endings: Learners might say "Я имею смелост" instead of "Я имею смелость" (correct accusative form). Error: Incorrect genitive use; Correct: Use the proper case based on the verb, e.g., "иметь смелость" requires accusative.

  • Overusing in informal speech: Saying "Ты показал мужество" in casual conversation might sound overly formal; instead, use "Ты был смелым" for a more natural tone. Error: Misjudging register; Correct: Adapt to context, e.g., "Ты проявил смелость" for everyday use.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like мужество and отвага are often linked to historical figures and literature, such as in Tolstoy's works where they represent the ideal of heroic endurance. They carry a connotation of resilience in the face of adversity, reflecting Russia's history of wars and revolutions, which can add depth to their usage beyond simple bravery.

Related Concepts:

  • Героизм (heroism)
  • Храбрость (bravery)
  • Упорство (perseverance)