Verborus

EN RU Dictionary

Случаться Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'happen'

English Word: happen

Key Russian Translations:

  • Случаться (/slʊˈt͡ɕat͡sə/) - [Informal, Used for unexpected or everyday events]
  • Происходить (/prəɪˈɪskxədʲɪtʲ/) - [Formal, Used for ongoing processes or events]

Frequency: Medium (These verbs are commonly encountered in daily conversation, literature, and news, but not as basic as core vocabulary like "быть" (to be)).

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of verb conjugations and reflexive forms, though "случаться" is slightly easier for beginners than "происходить").

Pronunciation (Russian):

Случаться: /slʊˈt͡ɕat͡sə/ (Note on Случаться: The soft 'т͡ɕ' sound is a palatalized affricate, similar to 'ch' in 'church', and may vary slightly in fast speech.)

Происходить: /prəɪˈɪskxədʲɪtʲ/ (Note on Происходить: The 'x' is a guttural sound like 'ch' in Scottish 'loch'; stress on the second syllable can be challenging for learners.)

Audio: []

Meanings and Usage:

To occur or take place (general events)
Translation(s) & Context:
  • Случаться - Used in informal contexts for sudden or unpredictable events, such as accidents or surprises.
  • Происходить - Applied in formal or narrative contexts for processes that unfold over time, like historical events.
Usage Examples:
  • Вчера в городе случилось землетрясение.

    Yesterday, an earthquake happened in the city. (This example shows 'случаться' in a past tense context for an unexpected event.)

  • Что может случиться, если мы опоздаем?

    What could happen if we are late? (Illustrates 'случаться' in a conditional sentence for potential outcomes.)

  • В этой стране часто происходят политические изменения.

    In this country, political changes often happen. (Demonstrates 'происходить' in a habitual present tense for ongoing situations.)

  • Не волнуйся, ничего плохого не случится.

    Don't worry, nothing bad will happen. (Shows 'случаться' in a negative future context to reassure.)

To happen to someone (personal experiences)
Translation(s) & Context:
  • Случаться - Informal, often with reflexive forms to indicate something affecting a person directly.
  • Происходить - Formal, less personal, for events in a broader sense.
Usage Examples:
  • С ним случилось несчастье на работе.

    A misfortune happened to him at work. (This uses 'случаться' to describe a personal incident in the past.)

  • Что произошло с твоим планом отпуска?

    What happened to your vacation plan? (Here, 'происходить' in past tense queries about a specific event.)

  • Иногда со мной случаются забавные истории.

    Sometimes funny stories happen to me. (Shows 'случаться' in a reflexive, habitual context.)

Russian Forms/Inflections:

Both "случаться" and "происходить" are imperfective verbs in Russian, which means they describe ongoing or repeated actions. They are reflexive verbs ("случаться" uses the reflexive particle "-ся"), and their inflections follow standard Russian verb patterns. "Происходить" is intransitive and can be conjugated regularly, while "случаться" often requires attention to its reflexive nature.

Form Случаться (Imperfective) Происходить (Imperfective)
Present (1st person singular) Случ ается (sluch aetsya) Происхожу (proiskhozh u)
Present (3rd person singular) Случ ается (sluch aetsya) Происходит (proiskhodit)
Past (singular, masculine) Случился (sluchilsya) Происходил (proiskhodil)
Future (1st person singular) Буду случаться (budu sluchatsya) Буду происходить (budu proiskhodit')

Note: These verbs do not have perfective counterparts in every context, but "случиться" is the perfective form of "случаться." Irregularities are minimal, as they follow first conjugation rules.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Происходить (proiskhodit' - similar to "происходить", but more event-focused)
    • Иметь место (imet' mesto - literal "to have place", used in formal contexts for occurrences)
  • Antonyms:
    • Прекратиться (prekratit'sya - to stop or cease)
    • Не происходить (ne proiskhodit' - not to occur, though this is a negation rather than a direct antonym)

Related Phrases:

  • Что случилось? - What happened? (A common phrase for inquiring about sudden events.)
  • Это произошло неожиданно. - This happened unexpectedly. (Used to describe surprising occurrences.)
  • В жизни происходят чудеса. - Miracles happen in life. (A proverbial expression for positive events.)

Usage Notes:

In Russian, "случаться" is often the go-to translation for "happen" in informal speech, especially for personal or accidental events, while "происходить" is preferred in written or formal contexts for broader processes. Be mindful of the reflexive particle "-ся" in "случаться," which indicates it happens to someone or something. English users might confuse this with active verbs; always check the context to choose the right translation. For example, use "происходить" for historical narratives and "случаться" for daily conversations.

Common Errors:

  • Confusing "случаться" with "случиться": Learners often use the imperfective "случаться" when the perfective "случиться" is needed for completed actions. Error: "Это случаться вчера" (incorrect). Correct: "Это случилось вчера" (This happened yesterday). Explanation: "Случиться" indicates a finished event, while "случаться" implies ongoing or repeated ones.

  • Omitting the reflexive particle: For "случаться," forgetting "-ся" can change the meaning. Error: "Это случать" (incorrect, not a word). Correct: "Это случается" (This happens). Explanation: The particle is essential for reflexive verbs in Russian.

Cultural Notes:

In Russian culture, phrases like "Что случилось?" are deeply embedded in everyday interactions, reflecting a communal approach to sharing experiences. This mirrors the Russian emphasis on storytelling and emotional expression, where unexpected events ("случаться") are often discussed in social settings to build connections.

Related Concepts:

  • Событие (sobytiye - event)
  • Происшествие (proisshestviye - incident)
  • Случай (sluchay - case or occurrence)