hamlet
Russian Translation(s) & Details for 'hamlet'
English Word: hamlet
Key Russian Translations:
- деревня [dʲɪˈrʲevnʲə] - [Formal; commonly used in general contexts for a small rural settlement]
- хутор [ˈxutər] - [Informal; specific to isolated farmsteads or very small hamlets, often in historical or rural discussions]
- село [ˈsʲelə] - [Formal; slightly larger than a hamlet, but applicable for traditional village settings]
Frequency: Medium (The word 'деревня' is commonly encountered in everyday Russian, especially in literature, conversations about rural life, and media, but not as frequent as urban-related terms.)
Difficulty: B1 (Intermediate; Learners at this level can grasp basic usage, but mastering inflections and nuances requires familiarity with Russian noun declensions. For 'хутор', it may be B2 due to its more specialized context.)
Pronunciation (Russian):
деревня: [dʲɪˈrʲevnʲə]
Note on деревня: The stress falls on the second syllable ('rʲevnʲə'). Pay attention to the palatalized 'r' sound, which is a common challenge for English speakers. Variations in regional accents may soften the vowels.
хутор: [ˈxutər]
Note on хутор: The initial 'kh' sound is guttural, similar to the Scottish 'loch'. Stress is on the first syllable, and the word is less commonly pronounced in fast speech.
село: [ˈsʲelə]
Note on село: Stress on the first syllable; the 'sʲ' is softly palatalized, which might be confused with 'sh' by beginners.
Audio: []
Meanings and Usage:
A small settlement in the countryside, often implying a rural, isolated community.
Translation(s) & Context:
- деревня - Used in everyday contexts for a general small village, such as in descriptions of rural living or folklore.
- хутор - Applied in more specific or historical contexts, like isolated farms, often in literature or discussions of pre-Soviet Russia.
- село - Employed for slightly larger hamlets with a community feel, common in modern or traditional settings.
Usage Examples:
-
Мы провели лето в тихой деревне, где время будто остановилось.
We spent the summer in a quiet hamlet where time seemed to stand still.
-
Его хутор был скрыт в лесу, далеко от ближайшего города.
His hamlet was hidden in the forest, far from the nearest city.
-
В этом селе сохранились старые традиции, передаваемые из поколения в поколение.
In this hamlet, old traditions are preserved and passed down from generation to generation.
-
Деревня ожила летом, когда горожане приезжали на отдых.
The hamlet came alive in the summer when city dwellers came for vacation.
-
На хуторе мы разводим скот и выращиваем овощи для самообеспечения.
In the hamlet, we raise livestock and grow vegetables for self-sufficiency.
Russian Forms/Inflections:
All key translations are nouns. 'Деревня' and 'село' are feminine nouns, while 'хутор' is masculine. Russian nouns inflect for case, number, and gender. Below is a declension table for each:
Case | деревня (feminine, singular) | деревня (feminine, plural) | хутор (masculine, singular) | село (neuter, singular) |
---|---|---|---|---|
Nominative | деревня | деревни | хутор | село |
Genitive | деревни | деревень | хутра | села |
Dative | деревне | деревням | хутору | селу |
Accusative | деревню | деревни | хутор | село |
Instrumental | деревней | деревнями | хутором | селом |
Prepositional | деревне | деревнях | хуторе | селе |
Note: These follow standard Russian declension patterns. 'Хутор' has irregular genitive forms in some dialects, but the above is the most common.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- поселок (poselok) - Similar to a hamlet but often implies a small settlement with some infrastructure.
- деревушка (derevushka) - A diminutive, affectionate form, used for very small or charming hamlets.
- Antonyms:
- город (gorod) - City, representing an urban opposite to rural hamlets.
- метрополия (metropoliya) - Metropolis, emphasizing large-scale urban areas.
Related Phrases:
- в деревне (v derevne) - In the hamlet; used to describe rural locations or lifestyles.
- деревенская жизнь (derevenskaya zhizn') - Hamlet life; refers to the simplicity and traditions of rural existence.
- хуторской быт (khutorskoj byt) - Hamlet-style living; implies self-sufficient, isolated daily routines.
- сельская идиллия (selskaya idilliya) - Rural hamlet idyll; a phrase for idealized village peace, often in literature.
Usage Notes:
'Деревня' is the most direct equivalent to 'hamlet' in English, but choose 'хутор' for contexts involving isolation or historical settings, as in Russian literature like Tolstoy's works. Be mindful of the formal register; 'деревня' is neutral and widely used, while 'хутор' may carry a nostalgic or poetic connotation. In grammar, always decline the noun based on its case in the sentence, e.g., 'в деревне' for locative contexts. When multiple translations exist, select based on the hamlet's size and cultural context to ensure accuracy.
Common Errors:
- Mistake: Using 'деревня' interchangeably with 'село' without considering size. Correct: 'Деревня' for smaller hamlets; 'село' for larger ones. Example: Incorrect: "Это село очень маленькое" (if it's tiny); Correct: "Это деревня очень маленькая".
- Mistake: Forgetting to decline the noun, e.g., saying "Я иду к деревня" instead of "Я иду в деревню". Explanation: Russian requires prepositional case for locations; this error stems from English word order habits.
- Mistake: Pronouncing 'деревня' with English stress patterns, leading to [dʲɪrʲevˈnʲə] instead of [dʲɪˈrʲevnʲə]. Correct: Practice the second-syllable stress to sound natural.
Cultural Notes:
In Russian culture, hamlets like 'деревня' often symbolize a connection to nature, tradition, and the peasantry's historical struggles, as depicted in works by Chekhov or in folk tales. They represent a contrast to urban life, evoking nostalgia for pre-industrial Russia, where communities were self-sustaining but isolated, influencing modern perceptions of rural identity.
Related Concepts:
- сельский (selsky) - Rural
- деревенский (derevensky) - Village-like or rustic
- посёлок (posyolok) - Settlement