germany
Russian Translation(s) & Details for 'Germany'
English Word: Germany
Key Russian Translations:
- Германия /ɡʲɪrˈmanʲɪjə/ - [Proper noun, used for the country name in formal and general contexts]
Frequency: High (This word is commonly used in everyday conversations, media, and educational contexts when referring to the country.)
Difficulty: A1 (Beginner level; it's a basic proper noun that requires minimal grammatical knowledge to use correctly.)
Pronunciation (Russian):
Германия: /ɡʲɪrˈmanʲɪjə/
Note on Германия: The initial "Г" is a voiced palatalized velar fricative, which may be challenging for English speakers as it's similar to the "g" in "gem" but more guttural. Stress falls on the third syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
The country of Germany in Europe
Translation(s) & Context:
- Германия - Used in general references to the Federal Republic of Germany, in formal writing, news, or casual discussions about geography, politics, or culture.
Usage Examples:
Я живу в Германии. (Ya zhivu v Germanii.)
I live in Germany. (This example shows the word in a simple declarative sentence about residence.)
Германия известна своей автомобильной промышленностью. (Germania izvestna svoei avtomobilnoi promyshlennostyu.)
Germany is known for its automotive industry. (Here, it demonstrates usage in a factual statement about national characteristics.)
Мы планируем поездку в Германию на следующее лето. (My planiruem poezdku v Germaniiu na sleduyushchee leto.)
We are planning a trip to Germany next summer. (This illustrates the word in the context of travel plans, showing prepositional usage.)
Германия выиграла чемпионат мира по футболу. (Germania vyigrala chempionat mira po futbolu.)
Germany won the World Cup in soccer. (This example highlights its use in sports and historical events.)
Экономика Германии очень стабильна. (Ekonomika Germanii ochen' stabil'na.)
The economy of Germany is very stable. (This shows possessive or attributive usage in discussions about economics.)
Russian Forms/Inflections:
Германия is a feminine proper noun in Russian, which follows the standard first declension pattern for feminine nouns ending in -ия. It inflects based on grammatical case, but as a proper noun, it is often used in its base form. Below is a table of its key inflections:
Case | Singular | Plural (rarely used for countries) |
---|---|---|
Nominative | Германия | N/A (Countries are typically singular) |
Genitive | Германии | N/A |
Dative | Германии | N/A |
Accusative | Германию | N/A |
Instrumental | Германией | N/A |
Prepositional | Германии | N/A |
Note: As a proper noun, it does not change for number and is invariant in most contexts, but it must agree with adjectives or other modifiers in case and gender.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- ФРГ (FRG) - Abbreviation for Federal Republic of Germany, used in formal or abbreviated contexts; less common in everyday speech.
- Германская Федерация - A more descriptive synonym, emphasizing the federal structure; used in official documents.
- Antonyms: N/A (As a proper noun for a specific country, antonyms are not typically applicable, but contrasting terms like "враги" (enemies) could be contextual in historical discussions.)
Related Phrases:
- В Германии - In Germany; used to describe locations or situations within the country.
- Из Германии - From Germany; common in contexts of origin, such as imports or travel.
- Германский язык - The German language; a related phrase for cultural or linguistic discussions.
- Поездка в Германию - Trip to Germany; a fixed expression for travel plans.
Usage Notes:
In Russian, "Германия" directly corresponds to the English "Germany" and is used universally for the country. It is a proper noun, so it always begins with a capital letter and does not change form unless required by case (e.g., in prepositional phrases like "в Германии"). English speakers should note that Russian requires gender agreement—e.g., adjectives must be feminine. When choosing between translations, "Германия" is the standard and most neutral; abbreviations like "ФРГ" are reserved for formal or technical contexts. Be mindful of cultural sensitivity in discussions involving history, such as World War II.
Common Errors:
Error: Misusing the case, e.g., saying "Я еду в Германия" instead of "Я еду в Германию".
Correct: Я еду в Германию. (Explanation: The prepositional case requires the ending -ю for feminine nouns in this context. English speakers often forget Russian case endings.)
Error: Treating it as a masculine noun, e.g., using masculine adjectives like "большой Германия" instead of the correct feminine form.
Correct: Большая Германия. (Explanation: Adjectives must agree in gender; "большая" is feminine to match "Германия".)
Cultural Notes:
"Германия" evokes a rich cultural heritage, including contributions to philosophy (e.g., Kant and Nietzsche), music (Bach and Beethoven), and engineering. Historically, it references events like World War II and the Berlin Wall, which can carry emotional weight in Russian culture due to the Soviet Union's involvement. In modern contexts, it's associated with efficiency, innovation, and strong EU ties, but discussions may still touch on stereotypes or historical tensions.
Related Concepts:
- Берлин (Berlin)
- Евросоюз (European Union)
- Германский (German, as an adjective)
- Австрия (Austria, often compared geographically or historically)