gastritis
Russian Translation(s) & Details for 'gastritis'
English Word: gastritis
Key Russian Translations:
- гастрит [ɡɐˈstrʲit] - [Medical Term]
Frequency: Medium (Common in medical and health-related discussions, but not everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate, as it involves specialized medical vocabulary; learners should have a basic grasp of Russian nouns and scientific terms)
Pronunciation (Russian):
гастрит: [ɡɐˈstrʲit]
Note on гастрит: The stress is on the second syllable ("strʲit"). Pay attention to the palatalized 'r' sound, which is common in Russian but may be challenging for English speakers. Variations in pronunciation can occur based on regional accents.
Audio: []
Meanings and Usage:
The inflammation of the stomach lining (a medical condition involving irritation or swelling of the stomach's inner lining).
Translation(s) & Context:
- гастрит - Used primarily in formal medical contexts, such as doctor-patient conversations, health reports, or scientific literature.
Usage Examples:
-
У меня диагностировали гастрит после обследования.
I was diagnosed with gastritis after the examination.
-
Гастрит может быть вызван стрессом или неправильным питанием.
Gastritis can be caused by stress or improper diet.
-
Лечение гастрита включает диету и медикаменты.
Treatment for gastritis includes diet and medications.
-
Хронический гастрит требует постоянного мониторинга у врача.
Chronic gastritis requires ongoing monitoring by a doctor.
-
Если игнорировать симптомы гастрита, это может привести к осложнениям.
If symptoms of gastritis are ignored, it can lead to complications.
Russian Forms/Inflections:
"Гастрит" is a masculine noun in Russian, belonging to the third declension. It follows standard noun inflection patterns for masculine nouns ending in a consonant. Below is a table outlining its key forms:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | гастрит | гастриты |
Genitive | гастрита | гастритов |
Dative | гастриту | гастритам |
Accusative | гастрит | гастриты |
Instrumental | гастритом | гастритами |
Prepositional | гастрите | гастритах |
Note: The plural form is used when referring to multiple instances or types of gastritis. This noun does not have irregular inflections, making it relatively straightforward for learners.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- воспаление желудка (inflammation of the stomach) - A more descriptive phrase used in everyday language or when avoiding technical terms.
- желудочный воспал (stomach inflammation) - Similar to the above, often in informal medical discussions.
- Antonyms:
- None directly applicable, as "гастрит" is a specific medical condition. However, related concepts like "здоровый желудок" (healthy stomach) could be considered opposites in context.
Related Phrases:
- Хронический гастрит - Chronic gastritis; Refers to a long-term form of the condition requiring ongoing management.
- Острый гастрит - Acute gastritis; Describes a sudden onset of symptoms, often due to infection or irritation.
- Гастрит на нервной почве - Gastritis due to nerves; Indicates stress-related gastritis, common in psychological contexts.
Usage Notes:
"Гастрит" directly corresponds to the English "gastritis" as a medical term and should be used in formal or professional settings, such as hospitals or health articles. It is a neuter noun in terms of its fixed form but follows masculine declension rules. When discussing symptoms or treatments, pair it with appropriate verbs like "диагностировать" (to diagnose) or "лечить" (to treat). If multiple translations exist, choose "гастрит" for precision in medical contexts, but opt for synonyms like "воспаление желудка" in casual conversations to enhance clarity for non-experts.
Common Errors:
Confusing "гастрит" with "язва" (ulcer): English learners might mistakenly use "язва" when meaning "gastritis," as both relate to stomach issues. Error: "У меня язва" (I have an ulcer) when intending to say gastritis. Correct: "У меня гастрит." Explanation: "Язва" specifically means a peptic ulcer, which is different; always verify the exact condition before using.
Improper inflection: Forgetting to change the case, e.g., using nominative "гастрит" in a genitive context. Error: "Боль от гастрит" (Pain from gastritis, incorrect). Correct: "Боль от гастрита." Explanation: Russian requires case agreement, so adjust based on sentence structure for grammatical accuracy.
Cultural Notes:
In Russian culture, discussions about "гастрит" often tie into broader health awareness, especially given the prevalence of stress-related illnesses in modern life. It may appear in popular media or literature as a symbol of urban stress or poor dietary habits, reflecting societal concerns about fast-paced lifestyles in cities like Moscow.
Related Concepts:
- язва (ulcer)
- диспепсия (dyspepsia)
- желудок (stomach)