Verborus

EN RU Dictionary

яростный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'furious'

English Word: furious

Key Russian Translations:

  • яростный /jaˈrɔstnɨj/ - [Formal, Literary]
  • разгневанный /rɐzɡnʲɪˈvanːɨj/ - [Informal, Everyday speech]

Frequency: Medium (This word and its translations are commonly used in emotional contexts, such as literature, media, and conversations, but not as frequent as basic adjectives like "angry".)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective inflections and emotional vocabulary. For 'яростный', it's B2 due to its formal usage; for 'разгневанный', it's also B2 as it involves past participles.)

Pronunciation (Russian):

яростный: /jaˈrɔstnɨj/

Note on яростный: The stress falls on the second syllable ("rɔst"), which is a common feature in Russian adjectives. Be careful with the soft 'н' sound.

разгневанный: /rɐzɡnʲɪˈvanːɨj/

Note on разгневанный: This word has a rolling 'р' and a soft 'гнʲ', which can be tricky for non-native speakers; it's derived from the verb 'гневаться' (to be angry).

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Extremely angry or enraged (The primary meaning of 'furious', indicating intense, uncontrollable anger.)
Translation(s) & Context:
  • яростный - Used in formal or literary contexts to describe intense, passionate anger, often in written or descriptive language.
  • разгневанный - Applied in informal settings for sudden or reactive anger, such as in everyday conversations or narratives.
Usage Examples:
  • Он был яростен во время дебатов, отстаивая свою позицию. (He was furious during the debates, defending his position.)

    He was furious during the debates, defending his position. (This example shows 'яростный' in a formal, argumentative context.)

  • Разгневанный толпой, он кричал на протестующих. (Furious with the crowd, he shouted at the protesters.)

    Furious with the crowd, he shouted at the protesters. (Here, 'разгневанный' illustrates reactive anger in a social scenario.)

  • Её яростный взгляд заставил всех замолчать. (Her furious glare made everyone fall silent.)

    Her furious glare made everyone fall silent. (This demonstrates 'яростный' in a descriptive, emotional context.)

  • Разгневанный плохой погодой, он отменил пикник. (Furious about the bad weather, he canceled the picnic.)

    Furious about the bad weather, he canceled the picnic. (An informal use of 'разгневанный' in everyday situations.)

  • Яростный ветер бушевал над морем, как разгневанный гигант. (The furious wind raged over the sea, like an enraged giant.)

    The furious wind raged over the sea, like an enraged giant. (This compares both translations in a metaphorical context.)

2. Figuratively, intensely energetic or violent (A less common but possible extension of 'furious', e.g., for weather or activities.)
Translation(s) & Context:
  • яростный - Used metaphorically for non-human subjects, like storms or battles, in poetic or descriptive writing.
Usage Examples:
  • Яростный шторм разрушил прибрежные дома. (The furious storm destroyed the coastal houses.)

    The furious storm destroyed the coastal houses. (Shows 'яростный' in a figurative, natural context.)

  • Разгневанный рекой поток унёс мост. (The furious river current swept away the bridge.)

    The furious river current swept away the bridge. (Illustrates 'разгневанный' in an informal metaphorical use.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'яростный' and 'разгневанный' are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns for hard-stem adjectives.

For 'яростный' (a hard-stem adjective):

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative яростный яростная яростное яростные
Genitive яростного яростной яростного яростных
Dative яростному яростной яростному яростным
Accusative яростный (animate)/яростного яростную яростное яростных/яростные
Instrumental яростным яростной яростным яростными
Prepositional яростном яростной яростном яростных

For 'разгневанный' (similar pattern, but as a past passive participle, it may vary slightly in some contexts):

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative разгневанный разгневанная разгневанное разгневанные
Genitive разгневанного разгневанной разгневанного разгневанных

These adjectives do not change in a highly irregular way, following standard Russian adjective declension rules.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • гневный (gnevnyy) - Similar to 'furious' but more focused on wrath; often used in formal contexts.
    • взбешенный (vzbeshennyy) - Implies sudden, explosive anger, slightly more intense than 'разгневанный'.
  • Antonyms:
    • спокойный (spokoynyy)
    • уравновешенный (uravnoveshennyy)

Related Phrases:

  • яростный спор (yarostnyy spor) - A furious argument; used in debates or conflicts.
  • разгневанный гнев (razgnevannyy gnev) - Furious rage; a phrase for intense emotional outbursts.
  • быть яростным в борьбе (byt' yarostnym v bor'be) - To be furious in the fight; implies passionate resistance.

Usage Notes:

'Furious' translates most accurately to 'яростный' in formal or literary English-Russian contexts, while 'разгневанный' is better for informal, spoken language. Choose based on the intensity and setting: 'яростный' conveys a more sustained, passionate anger, whereas 'разгневанный' suggests a reactive state. Be mindful of Russian adjective agreement with nouns in gender, number, and case. In cultural contexts, these words might appear in Russian literature or media to describe emotional depth, so they're useful for advanced learners.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'злой' (zloy, meaning simply 'angry' or 'evil') instead of 'яростный' for 'furious', which understates the intensity. Correct: Он был яростен. (He was furious.) Incorrect: Он был злой. (He was angry/evil.) Explanation: 'Злой' lacks the extreme connotation and can imply malice rather than temporary rage.
  • Mistake: Forgetting to inflect the adjective, e.g., saying 'яростный дом' instead of 'яростная буря' for feminine nouns. Correct: Яростная буря. (Furious storm.) Explanation: Russian requires adjective-noun agreement; this is a common oversight for English speakers used to invariable adjectives.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions of anger like 'яростный' often appear in literature (e.g., in works by Dostoevsky), reflecting the depth of Slavic emotional expression. It can carry connotations of passion or heroism, as in historical contexts where 'furious' resistance symbolized national pride, such as in war narratives.

Related Concepts:

  • гнев (gnev) - Anger
  • взрыв гнева (vzryv gneva) - Outburst of anger
  • эмоциональный (emotsional'nyy) - Emotional