Verborus

EN RU Dictionary

фриттер Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'fritter'

English Word: fritter

Key Russian Translations:

  • фриттер /ˈfrɪtər/ - [Informal, Borrowed word, Used in culinary contexts]
  • тратить впустую /ˈtraʨɪtʲ ˈvpusʲtuʲ/ - [Formal, Common in everyday and business language]

Frequency: Medium (for 'фриттер' as a borrowed culinary term); Low (for 'тратить впустую' as a verb phrase, though common in idiomatic expressions).

Difficulty: B1 (for both translations; intermediate learners may find the noun straightforward due to borrowing, but the verb requires understanding of infinitive and aspectual forms).

Pronunciation (Russian):

фриттер: /ˈfrɪtər/ (Note that as a borrowed word, it's pronounced similarly to English, with stress on the first syllable. Russians may adapt it to /ˈfrʲitər/ with a palatalized 'r'.)

тратить впустую: /ˈtraʨɪtʲ ˈvpusʲtuʲ/ (Emphasize the soft 't' in 'тратить' and the vowel shifts; common pitfalls include mispronouncing the 'щ' sound in 'впустую'.)

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A piece of fruit, meat, or vegetable coated in batter and deep-fried (Noun form)
Translation(s) & Context:
  • фриттер - Used in informal culinary discussions, often in recipes or restaurant menus, especially in urban or international settings.
Usage Examples:
  • Я приготовил яблочный фриттер на завтрак. (I made an apple fritter for breakfast.)

    Translation: I made an apple fritter for breakfast. (This example shows the word in a simple domestic context.)

  • В кафе подают разные фриттеры, включая овощные. (The cafe serves various fritters, including vegetable ones.)

    Translation: The cafe serves various fritters, including vegetable ones. (Illustrates plural use in a service industry setting.)

  • Фриттер из банана — это популярный десерт в некоторых ресторанах. (A banana fritter is a popular dessert in some restaurants.)

    Translation: A banana fritter is a popular dessert in some restaurants. (Demonstrates the word in a descriptive, nominative role.)

  • Не ешьте фриттеры слишком часто; они жирные. (Don't eat fritters too often; they're fatty.)

    Translation: Don't eat fritters too often; they're fatty. (Shows advisory context with imperative structure.)

Meaning 2: To waste time, money, or resources carelessly (Verb form)
Translation(s) & Context:
  • тратить впустую - Used in formal or reflective contexts, such as financial advice or personal development discussions, to express inefficiency.
Usage Examples:
  • Он тратит впустую всё своё время на соцсети. (He fritters away all his time on social media.)

    Translation: He fritters away all his time on social media. (This highlights habitual wasting in daily life.)

  • Не трать впустую деньги на ненужные покупки. (Don't fritter away money on unnecessary purchases.)

    Translation: Don't fritter away money on unnecessary purchases. (Imperative form in financial advice.)

  • Эта компания тратила впустую ресурсы на неудачные проекты. (This company frittered away resources on failed projects.)

    Translation: This company frittered away resources on failed projects. (Corporate context with past tense.)

  • Молодые люди часто тратят впустую годы, не планируя будущее. (Young people often fritter away years without planning the future.)

    Translation: Young people often fritter away years without planning the future. (Generalization in social commentary.)

Russian Forms/Inflections:

For 'фриттер' (noun, masculine, borrowed word): This term is often treated as indeclinable in modern Russian due to its foreign origin, meaning it does not change form in different cases. However, in some contexts, it may follow basic patterns:

Case Singular Plural
Nominative фриттер фриттеры
Genitive фриттера (or remains фриттер) фриттеров
Other cases (e.g., Dative, Accusative) Typically unchanged or adapted minimally N/A (varies by usage)

For 'тратить впустую' (verb phrase based on 'тратить', imperfective verb): 'Тратить' is a regular first-conjugation verb. It inflects as follows:

Tense/Person Form
Present: I (я) творю (but commonly 'тратю' in imperfective)
Present: You (ты) тратишь
Past: Masculine тряс
Future: I will буду тратить

Note: The phrase 'впустую' remains invariable as an adverb.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • расточать (similar to 'тратить впустую', but more literary; implies extravagant waste)
    • проматывать (colloquial for wasting money quickly)
  • Antonyms:
    • экономить (to save or economize)
    • использовать эффективно (to use effectively, though not a single word)

Related Phrases:

  • Тратить время впустую - Wasting time uselessly; often used in productivity contexts.
  • Фриттер с яблоком - Apple fritter; a common culinary phrase in recipes.
  • Не трать впустую силы - Don't waste your efforts; an motivational expression.

Usage Notes:

'Fritter' as 'фриттер' is a direct borrowing and is best used in informal, food-related contexts, mirroring English culinary terms. For the verb sense, 'тратить впустую' aligns closely with 'to fritter away' but emphasizes a more deliberate waste; choose this over simpler synonyms like 'терять' (to lose) for nuance. Be mindful of aspect in Russian verbs—use imperfective for ongoing actions. In formal writing, pair it with context-specific adverbs for precision.

Common Errors:

  • Error: Confusing 'фриттер' with 'фри' (fries), leading to misuse in recipes. Correct: Use 'фриттер' for battered items, not just fried potatoes. Example of error: "Я ем фри" instead of "Я ем фриттер" for a specific dish; Explanation: 'Фри' means French fries, so specify 'фриттер' for accuracy.
  • Error: Overusing 'тратить впустую' without aspect agreement, e.g., saying 'я тратил впустую' incorrectly. Correct: Ensure proper conjugation, like 'я тратил впустую' for past tense; Explanation: Russian verbs require aspect matching; imperfective 'тратить' fits ongoing waste, while perfective 'потратить' implies completion.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'тратить впустую' often appears in proverbs about frugality, reflecting historical values from Soviet-era resourcefulness. 'Фриттер' as a food term highlights modern globalization, with such dishes appearing in urban cafes as symbols of Western influence, though traditional Russian fried foods like 'blini' are more culturally rooted.

Related Concepts:

  • жареная еда (fried food)
  • экономия (economy/saving)
  • растрата (squandering)