forethought
Russian Translation(s) & Details for 'forethought'
English Word: forethought
Key Russian Translations:
- Предусмотрительность [prʲɪdusmɐˈtrʲɪtʲɪlnəsʲtʲ] - [Formal, often used in contexts requiring careful planning or foresight]
- Прозорливость [prɐzɐrʲˈlʲɪvəsʲtʲ] - [Formal, emphasizing insight or visionary thinking, less common for everyday planning]
Frequency: Medium (This word is encountered in formal writing, literature, and discussions on strategy, but not in casual everyday conversation.)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of abstract nouns and their inflections, suitable for learners with a solid grasp of basic Russian grammar.)
Pronunciation (Russian):
Предусмотрительность: [prʲɪdusmɐˈtrʲɪtʲɪlnəsʲtʲ]
Прозорливость: [prɐzɐrʲˈlʲɪvəsʲtʲ]
Note on Предусмотрительность: The stress falls on the fourth syllable ("trʲɪtʲ"), which can be tricky for English speakers due to the consonant clusters; practice with native audio for accuracy.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary meaning: The act of thinking ahead or planning carefully to avoid problems.
Translation(s) & Context:
- Предусмотрительность - Used in formal or professional contexts, such as business planning or risk management.
- Прозорливость - Applied in contexts involving foresight in decision-making, like leadership or historical analysis.
Usage Examples:
-
Он проявил предусмотрительность, запасшись едой на зиму.
He showed forethought by stocking up on food for the winter.
-
Её прозорливость помогла компании избежать финансового кризиса.
Her forethought helped the company avoid a financial crisis.
-
В бизнесе предусмотрительность является ключевым фактором успеха.
In business, forethought is a key factor for success.
-
Родители учат детей предусмотрительности, чтобы они планировали своё будущее.
Parents teach children forethought so they can plan their future.
-
Без прозорливости политик не сможет предвидеть последствия своих решений.
Without forethought, a politician won't be able to foresee the consequences of their decisions.
Russian Forms/Inflections:
Both translations are feminine nouns in Russian, which typically follow standard declension patterns for abstract concepts. Предусмотрительность and Прозорливость are invariable in terms of gender but change based on case, number, and other grammatical features.
Case | Singular (e.g., for Предусмотрительность) | Plural (if applicable) |
---|---|---|
Nominative | Предусмотрительность | Предусмотрительности (rare, as abstract nouns are often singular) |
Genitive | Предусмотрительности | N/A (typically not pluralized) |
Dative | Предусмотрительности | N/A |
Accusative | Предусмотрительность | N/A |
Instrumental | Предусмотрительностью | N/A |
Prepositional | Предусмотрительности | N/A |
For Прозорливость, the inflections follow the same pattern: e.g., Genitive: Прозорливости; Instrumental: Прозорливостью. These words are irregular in the sense that they derive from adjectives but function as nouns without plural forms in most contexts.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Осторожность (ostorožnost') - Similar but emphasizes caution over planning.
- Планирование (planírovaniye) - More general, focusing on the act of planning.
- Antonyms:
- Безрассудство (bezrassudstvo) - Impulsiveness or recklessness.
- Неразумность (nerazumnost') - Irrationality or lack of wisdom.
Related Phrases:
- С предусмотрительностью - With forethought; used in sentences to indicate careful action. (e.g., Он действует с предусмотрительностью.)
- Проявить прозорливость - To show forethought; common in professional or analytical contexts. (e.g., Лидер должен проявить прозорливость.)
- Предусмотрительное планирование - Forethoughtful planning; a fixed phrase in business discussions.
Usage Notes:
Forethought in English directly corresponds to Предусмотрительность in Russian for contexts involving proactive planning, but Прозорливость is better for situations with visionary insight. Use Предусмотрительность in formal writing or speeches to convey practicality, and avoid it in casual conversations where simpler words like "план" might suffice. Grammatically, these nouns require agreement in case and number with surrounding elements, so pay attention to sentence structure. When choosing between translations, opt for Предусмотрительность if the focus is on prevention, and Прозорливость for predictive elements.
Common Errors:
- Mistake: Using the word in the wrong case, e.g., saying "Я имею предусмотрительность" instead of "Я имею предусмотрительность" (correct, but learners often forget genitive in phrases like "иметь + genitive"). Correct: "У меня есть предусмотрительность." Explanation: Russian requires the genitive case after verbs like "иметь," which English speakers might overlook.
- Mistake: Confusing with similar words, e.g., using "Предвидение" (foreseeing) interchangeably with Прозорливость, but the latter implies deeper insight. Correct: Use Прозорливость for long-term vision. Explanation: These words have subtle differences; mixing them can lead to imprecise meaning in formal contexts.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like Предусмотрительность are highly valued, especially in literature and historical contexts, as seen in works by authors like Tolstoy, where characters' forethought often determines their fate. This reflects a broader cultural emphasis on strategic thinking in the face of Russia's harsh winters and historical challenges, symbolizing resilience and wisdom.
Related Concepts:
- Стратегия (strategy)
- Планирование (planning)
- Осторожность (caution)