foil
Russian Translation(s) & Details for 'foil'
English Word: foil
Key Russian Translations:
- сорвать [sɐrˈvatʲ] - [Informal, often used in everyday contexts to mean disrupting plans]
- предотвратить [prʲɪdvɐˈratʲ] - [Formal, suitable for written or official language]
- вмешаться [vʲmʲɪˈʂatʲsə] - [Informal, implying interference to stop something]
Frequency: Medium (Common in narratives and conversations about obstacles, but not as frequent as basic verbs like "делать").
Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves understanding verb conjugations and context; for 'сорвать', it's B1, while 'предотвратить' might be B2 due to its formality).
Pronunciation (Russian):
сорвать: [sɐrˈvatʲ]
предотвратить: [prʲɪdvɐˈratʲ]
вмешаться: [vʲmʲɪˈʂatʲsə]
Note on сорвать: The stress falls on the last syllable ('vatʲ'), which is a common feature in Russian perfective verbs; be careful with the soft 'tʲ' sound, which can be challenging for English speakers.
Note on предотвратить: This word has a prefix 'pre-' that affects pronunciation; the 'r' is rolled, typical in Russian.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: To prevent or thwart someone's plans or actions (as a verb)
Translation(s) & Context:
- сорвать - Used in informal spoken language, such as in casual stories or conversations about failures.
- предотвратить - Applied in formal contexts, like legal or professional discussions, to denote proactive prevention.
- вмешаться - Employed when external interference is key, often in social or interpersonal scenarios.
Usage Examples:
-
Они сорвали его тщательно продуманный план, вмешавшись в последний момент.
They foiled his carefully planned scheme by intervening at the last moment.
-
Полиция предотвратила ограбление, получив анонимный совет.
The police foiled the robbery after receiving an anonymous tip.
-
Его друзья вмешались, чтобы сорвать неудачную затею.
His friends intervened to foil the ill-fated idea.
-
Агенты предотвратили шпионаж, отслеживая подозрительную активность.
The agents foiled the espionage by monitoring suspicious activity.
Meaning 2: A thin sheet of metal (as a noun, e.g., aluminum foil)
Translation(s) & Context:
- фольга - Common in everyday contexts, such as cooking or packaging.
Usage Examples:
-
Заверните еду в фольгу, чтобы она оставалась теплой.
Wrap the food in foil to keep it warm.
-
Фольга используется в кухне для запекания мяса.
Foil is used in the kitchen for baking meat.
-
Купите рулон фольги в магазине для бытовых нужд.
Buy a roll of foil from the household store.
Russian Forms/Inflections:
For verbs like 'сорвать' and 'предотвратить', which are perfective, they follow standard Russian verb conjugation patterns. 'Сорвать' is a perfective verb and conjugates irregularly in some aspects, while 'предотвратить' is more regular.
Form | Сорвать (Perfective) | Предотвратить (Perfective) |
---|---|---|
Infinitive | сорвать | предотвратить |
Past (masc./fem./neut./plur.) | сорвал / сорвала / сорвало / сорвали | предотвратить / предотвратила / предотвратило / предотвратили |
Future (I will foil) | я сорву, ты сорвёшь, он сорвёт | я предотвращу, ты предотвратишь, он предотвратит |
For 'фольга' (noun, feminine), it declines as a standard first-declension noun:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | фольга | фольги |
Genitive | фольги | фольг |
Accusative | фольгу | фольги |
Note: 'Вмешаться' is reflexive and follows reflexive verb patterns, which do not change significantly.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- вмешаться (similar to 'foil' but emphasizes intervention)
- помешать (more general, used when blocking something physically)
- Antonyms:
- помочь (to help or assist)
- поддержать (to support)
Related Phrases:
- сорвать план - A common phrase meaning "to foil a plan"; used in strategic or narrative contexts.
- предотвратить катастрофу - Meaning "to foil a disaster"; often in emergency or preventive scenarios.
- вмешаться в ситуацию - Translates to "to intervene in a situation"; implies foiling through active participation.
Usage Notes:
'Foil' as a verb corresponds closely to 'сорвать' in informal English-Russian exchanges, but 'предотвратить' is preferred in formal writing to match the precision of English legal or narrative language. Be mindful of aspect in Russian: 'сорвать' is perfective (completed action), so use it for finished events. In conversational settings, 'вмешаться' might be more natural if the focus is on personal involvement. Avoid direct word-for-word translation; always consider context to choose the right synonym.
Common Errors:
English learners often confuse 'сорвать' with 'сорвать' in the sense of 'to tear off' (e.g., tearing paper), leading to misuse. Correct usage: Use 'сорвать план' for foiling plans, not physical tearing. Incorrect: "Я сорвал книгу" (meaning tore a book); Correct: "Я сорвал его план" (I foiled his plan).
Another error is improper conjugation, such as saying 'я сорваю' incorrectly in past tense. Explanation: Always match the tense; for past, use 'сорвал' for masculine subjects.
Cultural Notes:
In Russian culture, phrases like 'сорвать план' often appear in literature and films depicting espionage or adventure, influenced by historical events like the Cold War. This reflects a cultural emphasis on resilience and thwarting external threats, as seen in classic works by authors like Dostoevsky, where characters frequently foil each other's schemes.
Related Concepts:
- препятствие (obstacle)
- саботаж (sabotage)
- интрига (intrigue)