Verborus

EN RU Dictionary

наряд Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'finery'

English Word: finery

Key Russian Translations:

  • наряд /nɐˈrʲad/ - [Formal, Noun, Used in contexts of elegant clothing or attire]
  • украшения /ʊkrɐˈʐɛnʲjə/ - [Informal, Plural, Often refers to ornaments or accessories]

Frequency: Medium (Common in literature and everyday discussions about fashion and events, but not as frequent as basic vocabulary).

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and contextual usage. For 'наряд', it's straightforward; for 'украшения', handling plural forms adds slight complexity.)

Pronunciation (Russian):

наряд: /nɐˈrʲad/ (The stress is on the second syllable; the 'р' is rolled, which is a common feature in Russian pronunciation.)

украшения: /ʊkrɐˈʐɛnʲjə/ (Note the soft 'н' sound; this word has a palatalized ending, which can be tricky for learners.)

Note on наряд: Be mindful of the palatalized 'рʲ', which affects the flow; practice with native speakers for accuracy.

Note on украшения: The plural form ends in a soft sign, influencing vowel sounds; common in descriptive language.

Audio: []

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Fine or elegant clothing, ornaments, or attire used for special occasions.
Translation(s) & Context:
  • наряд - Used in formal or festive contexts, such as weddings or parties, to describe elaborate outfits.
  • украшения - Applied in everyday or informal settings when referring to accessories like jewelry.
Usage Examples:
  • Она надела свой лучший наряд для бала.

    She put on her best finery for the ball.

  • В магазине было много украшений, подходящих для вечернего наряда.

    There were many finery items in the store suitable for an evening outfit.

  • Дети любят надевать наряд на праздники, чтобы выглядеть нарядно.

    Children love wearing finery on holidays to look elegant.

  • Его наряд включал украшения из золота и серебра.

    His finery included gold and silver ornaments.

  • Для свадьбы она выбрала роскошный наряд с множеством украшений.

    For the wedding, she chose a luxurious finery with plenty of ornaments.

Meaning 2: Ornate or showy elements, sometimes implying excess or decoration in a broader sense.
Translation(s) & Context:
  • наряд - In metaphorical contexts, like describing overly decorated objects.
  • украшения - Often used for literal decorations in art or design.
Usage Examples:
  • Дом был украшен нарядом из цветов и лент.

    The house was adorned with finery of flowers and ribbons.

  • Её речь была полна литературных украшений, но lacked сути.

    Her speech was full of finery in literary ornaments but lacked substance.

  • В музее выставлены наряды древних цивилизаций.

    The museum displays finery from ancient civilizations.

Russian Forms/Inflections:

'наряд' is a masculine noun in Russian, which follows the standard second declension pattern with some irregularities in certain cases. 'украшения' is a neuter plural noun and does not inflect as regularly.

Case Singular (наряд) Plural (украшения)
Nominative наряд украшения
Genitive наряда украшений
Dative наряду украшениям
Accusative наряд украшения
Instrumental нарядом украшениями
Prepositional о наряде о украшениях

Note: 'наряд' remains unchanged in some forms, making it relatively straightforward, while 'украшения' as a plural form shows consistent endings across cases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • роскошь (roskosh' - implies luxury, often with a connotation of extravagance)
    • украшения (already listed, but can overlap; used for specific decorative items)
    • принаряды (prinariady - more archaic, for festive attire)
  • Antonyms:
    • простота (prostota - simplicity, lacking ornamentation)
    • скромность (skromnost' - modesty, in terms of appearance)

Related Phrases:

  • нарядный костюм - A fancy or elegant outfit; used in formal events like theater or parties.
  • украшения для волос - Ornaments for hair; common in beauty and fashion contexts.
  • роскошный наряд - Luxurious finery; implies high-end, expensive attire.

Usage Notes:

'наряд' directly corresponds to 'finery' in the context of clothing and is preferred in formal Russian writing, while 'украшения' is better for accessories. Be cautious with gender agreements in sentences, as 'наряд' is masculine. In informal speech, Russians might use these interchangeably, but 'наряд' carries a more poetic or literary tone. When choosing between translations, opt for 'наряд' for holistic attire and 'украшения' for individual pieces.

Common Errors:

  • Error: Using 'наряд' in plural without proper declension, e.g., saying "наряды" incorrectly in genitive case as "наряд."

    Correct: "нарядов" for genitive plural. Explanation: Russian nouns require case agreement, so learners often forget to adjust endings.

  • Error: Confusing 'наряд' with 'наряжать' (to dress up), leading to verb-noun mix-ups.

    Correct: Use 'наряд' as a noun only. Explanation: 'наряжать' is a verb, so ensure context matches the intended part of speech to avoid grammatical errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'наряд' often evokes images of traditional folk attire or festive clothing during holidays like Maslenitsa or New Year's, symbolizing celebration and national identity. It reflects a historical appreciation for elaborate dress in literature and art, such as in Tolstoy's works, where finery highlights social status.

Related Concepts:

  • мода (moda - fashion)
  • одежда (odezhda - clothing)
  • украшения (already discussed, but related to accessories)