feasible
Russian Translation(s) & Details for 'feasible'
English Word: feasible
Key Russian Translations:
- осуществимый [ɐsʊˈʂɛstvʲɪmɨj] - [Formal, Adjective, Used in planning or business contexts]
- возможный [vɐzˈmoʐnɨj] - [Informal, Adjective, Often used in everyday discussions but less precise for practical feasibility]
Frequency: Medium (Common in professional, academic, or technical contexts, but not in casual everyday conversation.)
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of Russian adjectives and contextual nuances. For 'осуществимый', it may be slightly harder due to its formal tone, while 'возможный' is closer to A2 for beginners.)
Pronunciation (Russian):
осуществимый: [ɐsʊˈʂɛstvʲɪmɨj]
возможный: [vɐzˈmoʐnɨj]
Note on осуществимый: The stress falls on the third syllable, and the 'щ' sound (like 'shch') can be challenging for English speakers—practice it as a quick 'sh' followed by 'ch'.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: Something that is possible to do in practice, considering real-world constraints.
Translation(s) & Context:
- осуществимый - Used in formal settings like business plans or technical reports, emphasizing practicality and achievability.
- возможный - Applied in broader, less constrained contexts, such as hypothetical scenarios, but may not convey the same level of realism.
Usage Examples:
-
Этот проект осуществим, если мы получим дополнительное финансирование.
This project is feasible if we get additional funding.
-
В текущих условиях такая идея возможна, но не осуществима.
In the current conditions, such an idea is possible but not feasible.
-
Осуществимые цели помогают избежать разочарований в бизнесе.
Feasible goals help avoid disappointments in business.
-
Возможные варианты решения проблемы должны быть проверены на осуществимость.
Possible solutions to the problem should be checked for feasibility.
-
Если план не осуществим, мы найдем альтернативный подход.
If the plan isn't feasible, we'll find an alternative approach.
Secondary Meaning: Capable of being accomplished without excessive effort or resources.
Translation(s) & Context:
- осуществимый - Emphasizes efficiency in professional or strategic discussions.
Usage Examples:
-
Эта задача осуществима для команды с опытом.
This task is feasible for a team with experience.
-
Не все возможные идеи являются осуществимыми в реальности.
Not all possible ideas are feasible in reality.
Russian Forms/Inflections:
Both 'осуществимый' and 'возможный' are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard adjectival declension patterns.
For 'осуществимый' (a first-group adjective):
Case | Masculine Singular | Neuter Singular | Feminine Singular | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | осуществимый | осуществимое | осуществимая | осуществимые |
Genitive | осуществимого | осуществимого | осуществимой | осуществимых |
Dative | осуществимому | осуществимому | осуществимой | осуществимым |
Accusative | осуществимый/ого | осуществимое | осуществимую | осуществимые/ых |
Instrumental | осуществимым | осуществимым | осуществимой | осуществимыми |
Prepositional | осуществимом | осуществимом | осуществимой | осуществимых |
For 'возможный', it follows the same pattern as above, e.g., Nominative: возможный (m.), возможное (n.), возможная (f.), возможные (pl.). These adjectives do not have irregular forms.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- реальный (real'nyy) - More general, often used interchangeably but implies tangibility.
- практический (praktichieskiy) - Emphasizes practicality over mere possibility.
- Antonyms:
- невозможный (nevozmozhnyy)
- неосуществимый (neosuschestvimyy) - Directly opposite, highlighting impossibility due to constraints.
Related Phrases:
- осуществимый проект - A feasible project; Used in business to describe realistic initiatives.
- возможные варианты - Possible options; Common in decision-making contexts to brainstorm ideas before assessing feasibility.
- не осуществимая идея - An unfeasible idea; Highlights concepts that are theoretically possible but not practical.
Usage Notes:
In Russian, 'осуществимый' is the most direct equivalent to 'feasible' in formal English contexts, as it conveys not just possibility but also practicality. Choose 'возможный' for more casual or hypothetical discussions, but be aware it can sometimes imply theoretical possibility without real-world application. Always ensure the adjective agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, in sentences involving planning, 'осуществимый' is preferred over 'возможный' to avoid ambiguity.
Common Errors:
Confusing 'осуществимый' with 'возможный': English learners often use 'возможный' when 'осуществимый' is more appropriate, as in "This is possible" vs. "This is feasible." Incorrect: "Этот план возможный." Correct: "Этот план осуществимый." Explanation: 'Возможный' might suggest it's just conceivable, while 'осуществимый' implies it can be done practically.
Forgetting adjective agreement: Learners might say "осуществимый план" for a feminine noun, which is incorrect if the noun requires a different form. Correct form: Ensure it matches, e.g., "осуществимая стратегия" for a feminine noun.
Cultural Notes:
In Russian culture and business environments, emphasizing whether something is 'осуществимый' (feasible) reflects a pragmatic approach influenced by historical economic challenges, such as those during the Soviet era. Russians often prioritize realistic planning in discussions, so using this word can signal a grounded, no-nonsense attitude in conversations about projects or ideas.
Related Concepts:
- практический (practical)
- реальный (real)
- исполнимый (executable or achievable)