explosive
Russian Translation(s) & Details for 'explosive'
English Word: explosive
Key Russian Translations:
- взрывчатый [vzryvˈtʃatɨj] - [Adjective, Formal, Technical]
- взрывчатка [vzryvˈtʃatkə] - [Noun, Informal, Colloquial]
- взрывной [vzryvˈnoj] - [Adjective, Formal, Literary]
Frequency: Medium (Common in technical, military, and scientific contexts, but not everyday conversation)
Difficulty: B1 Intermediate (Requires basic understanding of Russian adjectives and nouns; взрывчатый may vary slightly in inflection, making it moderately challenging for learners)
Pronunciation (Russian):
взрывчатый: [vzryvˈtʃatɨj]
Note on взрывчатый: The stress falls on the third syllable ("tʃat"), which can be tricky for English speakers due to the soft 'tʃ' sound. Practice with native audio for accuracy.
взрывчатка: [vzryvˈtʃatkə]
Note on взрывчатка: This is a feminine noun with a soft ending; the final 'a' sound is reduced in casual speech.
взрывной: [vzryvˈnoj]
Note on взрывной: Stress on the second syllable; the 'oj' ending is typical for adjectives and may soften in rapid speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Something that can explode or is likely to cause an explosion (Adjective form)
Translation(s) & Context:
- взрывчатый - Used in technical or scientific contexts, such as describing materials in chemistry or engineering.
- взрывной - Applied in more literary or metaphorical contexts, like emotional outbursts.
Usage Examples:
-
Русский пример: Взрывчатый газ может привести к опасному взрыву в лаборатории.
English translation: Explosive gas can lead to a dangerous explosion in the laboratory.
-
Русский пример: В некоторых регионах используются взрывные методы для добычи полезных ископаемых.
English translation: In some regions, explosive methods are used for extracting minerals.
-
Русский пример: Взрывчатый материал требует строгого хранения в специальных контейнерах.
English translation: Explosive material requires strict storage in special containers.
-
Русский пример: Его взрывной темперамент часто приводит к конфликтам.
English translation: His explosive temperament often leads to conflicts.
- взрывчатка - Common in informal or everyday discussions, especially in military or emergency contexts.
-
Русский пример: Полиция обнаружила взрывчатку в подозрительном пакете.
English translation: The police discovered explosives in a suspicious package.
-
Русский пример: В военное время взрывчатка использовалась для разрушения укреплений.
English translation: During wartime, explosives were used to destroy fortifications.
-
Русский пример: Хранение взрывчатки строго регулируется законом.
English translation: The storage of explosives is strictly regulated by law.
-
Русский пример: В фильме показана, как герои обезвреживают взрывчатку.
English translation: In the movie, the heroes defuse the explosives.
-
Русский пример: Взрывчатка в горных работах ускоряет процесс добычи.
English translation: Explosives in mining operations speed up the extraction process.
- Synonyms:
- взрывной (more literary, often for metaphorical use)
- взрывчатый материал (a compound phrase for specificity)
- Antonyms:
- безвредный (harmless)
- стабильный (stable)
- Взрывчатые вещества - Common phrase for "explosive substances"; used in safety regulations.
- Взрывной эффект - Refers to "explosive effect"; often in physics or film contexts.
- Обезвредить взрывчатку - Means "to defuse explosives"; a phrase from military or action scenarios.
- Mistake: Using взрывчатый without proper gender agreement, e.g., saying "взрывчатый машина" instead of "взрывчатая машина" for a feminine noun like машина (machine).
Correct: взрывчатая машина. Explanation: Russian adjectives must agree in gender, number, and case with the noun. - Mistake: Confusing взрывчатка with взрывной, leading to misuse in sentences, e.g., "Это взрывной" when meaning a substance (should be "Это взрывчатка").
Correct: Это взрывчатка. Explanation: взрывной is an adjective, while взрывчатка is a noun, so context dictates the choice. - Mistake: Overlooking case changes, e.g., using nominative in all positions: "Я видел взрывчатка" instead of "Я видел взрывчатку" in accusative.
Correct: Я видел взрывчатку. Explanation: Russian nouns decline based on their role in the sentence. - взрыв (explosion)
- граната (grenade)
- взрывопрочный (explosion-proof)
Meaning 2: An explosive substance or device (Noun form)
Translation(s) & Context:
Usage Examples:
Russian Forms/Inflections:
взрывчатый is an adjective that follows standard Russian adjective declension patterns, which are regular but depend on gender, number, and case. взрывчатка is a feminine noun that declines according to the first declension group.
Form | взрывчатый (Adjective) | взрывчатка (Noun, Feminine) |
---|---|---|
Nominative Singular | взрывчатый (masc.) / взрывчатая (fem.) / взрывчатое (neut.) | взрывчатка |
Genitive Singular | взрывчатого (masc.) / взрывчатой (fem.) / взрывчатого (neut.) | взрывчатки |
Dative Singular | взрывчатому (masc.) / взрывчатой (fem.) / взрывчатому (neut.) | взрывчатке |
Accusative Singular | взрывчатый (masc.) / взрывчатую (fem.) / взрывчатое (neut.) | взрывчатку |
Instrumental Singular | взрывчатым (masc.) / взрывчатой (fem.) / взрывчатым (neut.) | взрывчаткой |
Prepositional Singular | взрывчатом (masc.) / взрывчатой (fem.) / взрывчатом (neut.) | взрывчатке |
Plural (Nominative) | взрывчатые | взрывчатки |
взрывной follows similar adjective patterns but is less inflected in modern usage and remains unchanged in some fixed phrases.
Russian Synonyms/Antonyms:
Related Phrases:
Usage Notes:
Choose взрывчатый for formal, technical descriptions of materials that can explode, as it directly mirrors the English adjective. взрывчатка is more idiomatic for the noun form and is preferred in everyday or informal Russian, especially in contexts like law enforcement. Be cautious with context: in metaphorical uses (e.g., emotions), взрывной is better. Always consider gender agreement in sentences, as Russian adjectives must match the noun they describe.
Common Errors:
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like взрывчатка often evoke historical contexts such as World War II or the Cold War, where explosives played a significant role in military strategies. Metaphorically, взрывной can describe intense emotions in literature, reflecting Russia's rich tradition of expressive storytelling in works by authors like Tolstoy, where "explosive" personalities are common tropes.