Verborus

EN RU Dictionary

уступчивый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'exorable'

English Word: exorable

Key Russian Translations:

  • уступчивый [ʊˈstʊpt͡ɕɪvɨj] - [Formal]
  • сговорчивый [sɡɐˈvɔrt͡ɕɪvɨj] - [Informal, Colloquial]

Frequency: Low (This word and its translations are not commonly used in everyday Russian conversation; more prevalent in literary or formal contexts.)

Difficulty: Intermediate (B1-B2 on the CEFR scale; requires understanding of abstract personality traits and adjective usage. For 'уступчивый', it's B1; for 'сговорчивый', it's B2 due to its informal nuances.)

Pronunciation (Russian):

уступчивый: [ʊˈstʊpt͡ɕɪvɨj]

сговорчивый: [sɡɐˈvɔrt͡ɕɪvɨj]

Note on уступчивый: The stress falls on the second syllable; be careful with the palatalized 'т' sound, which can be tricky for English speakers. A softer pronunciation helps in formal settings.

Note on сговорчивый: This word has a rolling 'р' sound; practice it to avoid sounding overly stiff in informal speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: Capable of being moved by entreaty or persuasion
Translation(s) & Context:
  • уступчивый - Used in formal contexts, such as negotiations or descriptions of character, to indicate someone who yields easily to requests.
  • сговорчивый - Applied in informal or everyday situations, like family discussions, to describe a flexible or agreeable person.
Usage Examples:
  • Он был уступчивым в переговорах, что помогло достичь соглашения.

    He was exorable in negotiations, which helped reach an agreement.

  • Её сговорчивый характер сделал её популярной среди друзей.

    Her exorable nature made her popular among friends.

  • В этой ситуации важно быть уступчивым, чтобы избежать конфликта.

    In this situation, it's important to be exorable to avoid conflict.

  • Он не всегда сговорчивый, но сегодня он уступил нашим просьбам.

    He's not always exorable, but today he yielded to our requests.

  • Уступчивый лидер может быть эффективным, но иногда это воспринимается как слабость.

    An exorable leader can be effective, but it's sometimes perceived as weakness.

Russian Forms/Inflections:

Both 'уступчивый' and 'сговорчивый' are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a regular pattern for most cases, but they must agree with the nouns they modify.

Form уступчивый (Exorable) сговорчивый (Exorable, Informal)
Masculine Singular Nominative уступчивый сговорчивый
Feminine Singular Nominative уступчивая сговорчивая
Neuter Singular Nominative уступчивое сговорчивое
Plural Nominative уступчивые сговорчивые
Genitive Case (e.g., of the exorable person) уступчивого (m.), уступчивой (f.), etc. сговорчивого (m.), сговорчивой (f.), etc.

These adjectives are regular and follow standard Russian adjective declension rules. They do not have irregular forms, making them relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • податливый (podatlivyy) - More neutral, often used for physical pliability but can apply to personality.
    • уступающий (ustupayushchiy) - Emphasizes action over state, with subtle differences in implying temporary behavior.
  • Antonyms:
    • упрямый (upryamyy) - Stubborn, directly opposite in formal contexts.
    • непримиримый (neprimirimyy) - Uncompromising, often in ideological or serious discussions.

Related Phrases:

  • Быть уступчивым - To be exorable; used in advice or descriptions of behavior. (Implies a strategic choice in interactions.)
  • Сговорчивый человек - An exorable person; common in casual conversations about personality. (Often highlights positive social traits.)
  • Уступить в споре - To yield in an argument; a phrase involving the root of 'уступчивый'. (Useful in conflict resolution contexts.)

Usage Notes:

'Уступчивый' directly corresponds to the formal, somewhat archaic English 'exorable', making it ideal for written or professional English-Russian translations. In contrast, 'сговорчивый' is more colloquial and aligns with everyday English like 'easygoing'. Use 'уступчивый' in formal writing or when describing traits in a neutral or positive light, but avoid it in highly informal speech to prevent sounding overly literary. Grammatically, always ensure the adjective agrees with the noun in gender, number, and case. When choosing between translations, opt for 'сговорчивый' in interpersonal contexts for a warmer tone.

Common Errors:

  • Confusing 'уступчивый' with 'уступающий': Learners might use 'уступающий' (which implies active yielding) instead of 'уступчивый' (a state of being). Correct usage: Say "Он уступчивый" (He is exorable) instead of "Он уступающий" (He is yielding actively). The latter suggests ongoing action, which changes the meaning.
  • Misapplying case: English speakers often forget adjective agreement, e.g., saying "уступчивый женщине" instead of "уступчивой женщине" (for feminine genitive). Explanation: Always decline the adjective to match the noun's case for grammatical accuracy.
  • Overusing in informal settings: Using 'уступчивый' in casual talk might sound pretentious; switch to 'сговорчивый' for naturalness.

Cultural Notes:

In Russian culture, being 'уступчивый' or exorable is often viewed positively in negotiations or family dynamics, reflecting the value of harmony and consensus in Slavic traditions. However, it can sometimes be seen as a weakness in competitive environments, influenced by historical contexts like Soviet-era collectivism versus modern individualism.

Related Concepts:

  • преклонный (preklonnyy) - Submissive or reverent.
  • гибкий (gibkiy) - Flexible, often in a metaphorical sense.
  • уступка (ustupka) - Concession or yield.