exceptionable
Russian Translation(s) & Details for 'exceptionable'
English Word: exceptionable
Key Russian Translations:
- неприемлемый [nʲɪprʲɪˈɛmlʲɪmɨj] - [Formal, used in ethical, legal, or professional contexts]
- возмутительный [vəzmʊˈtʲitʲɪlʲnɨj] - [Informal, often in everyday conversations about offensive behavior]
Frequency: Low (This word and its translations are not commonly used in everyday Russian; they appear more in formal writing or discussions.)
Difficulty: Advanced (C1 level per CEFR, as it involves nuanced vocabulary; for 'неприемлемый', it's C1; for 'возмутительный', it's B2 due to its emotional connotations.)
Pronunciation (Russian):
неприемлемый: [nʲɪprʲɪˈɛmlʲɪmɨj]
возмутительный: [vəzmʊˈtʲitʲɪlʲnɨj]
Note on неприемлемый: The stress falls on the third syllable ('ɛmlʲ'), which can be tricky for English speakers due to Russian's complex vowel reductions; pronounce it with a soft 'л' sound.
Note on возмутительный: This word has a rolling 'р' in some regional accents, but standard pronunciation avoids it; be cautious with the initial 'в' sound, which is softer than in English.
Audio: []
Audio: []
Meanings and Usage:
Objectionable or open to objection (primary meaning in English)
Translation(s) & Context:
- неприемлемый: Used in formal settings, such as legal documents or ethical debates, to indicate something that cannot be accepted due to flaws or objections.
- возмутительный: Applied in informal or emotional contexts, like personal discussions, to describe something shocking or offensive.
Usage Examples:
-
Это предложение неприемлемо для нашей компании. (This proposal is exceptionable and cannot be tolerated in our business environment.)
This proposal is unacceptable for our company.
-
Его поведение на встрече было возмутительным и вызвало общий протест. (His behavior at the meeting was exceptionable, leading to widespread objection.)
His behavior at the meeting was objectionable and provoked general protest.
-
В контракте есть неприемлемые условия, которые мы должны пересмотреть. (The contract contains exceptionable terms that need to be revised.)
The contract has unacceptable conditions that we must review.
-
Такая дискриминация считается возмутительной в современном обществе. (Such discrimination is viewed as exceptionable in today's society.)
Such discrimination is considered objectionable in modern society.
-
Не все аспекты этого плана неприемлемы, но некоторые требуют изменений. (Not all aspects of this plan are exceptionable, but some need adjustments.)
Not all aspects of this plan are objectionable, but some require changes.
Russian Forms/Inflections:
Both 'неприемлемый' and 'возмутительный' are adjectives in Russian, which means they inflect for gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns with some irregularities based on the word's ending.
For 'неприемлемый' (regular adjective):
Form | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | неприемлемый | неприемлемая | неприемлемое | неприемлемые |
Genitive | неприемлемого | неприемлемой | неприемлемого | неприемлемых |
Dative | неприемлемому | неприемлемой | неприемлемому | неприемлемым |
For 'возмутительный' (similar pattern, but with slight phonetic variations):
Form | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | возмутительный | возмутительная | возмутительное | возмутительные |
Genitive | возмутительного | возмутительной | возмутительного | возмутительных |
These adjectives do not have irregular forms but must agree with the noun they modify in gender, number, and case.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- недопустимый (similar to неприемлемый, but often used in legal contexts; implies something explicitly forbidden)
- непригодный (more general, meaning unfit or unsuitable)
- Antonyms:
- приемлемый (acceptable, directly opposite in formal settings)
- допустимый (permissible, used when something is allowable)
Related Phrases:
- неприемлемое поведение (unacceptable behavior; refers to actions that violate social or ethical norms)
- возмутительный инцидент (objectionable incident; used for events that provoke outrage in informal discussions)
- недопустимые условия контракта (exceptionable contract terms; common in business negotiations)
Usage Notes:
'Exceptionable' in English is a formal synonym for 'objectionable', and its Russian translations like 'неприемлемый' should be used in similar contexts. Choose 'неприемлемый' for professional or written language to emphasize ethical or legal objections, while 'возмутительный' is better for emotional, everyday speech. Be mindful of grammatical agreement: always inflect the adjective to match the noun's gender, number, and case. English learners might confuse this with 'exceptional', so clarify that 'exceptionable' carries a negative connotation.
- In formal writing, pair with nouns like 'поведение' (behavior) for precise expression.
- Avoid overusing in casual speech, as it can sound overly dramatic.
Common Errors:
English learners often misuse the inflection of these adjectives, such as using the masculine form 'неприемлемый' with a feminine noun (e.g., saying 'неприемлемый идея' instead of 'неприемлемая идея'). Correct usage: 'неприемлемая идея' (unacceptable idea). Another error is confusing it with synonyms; for example, using 'недопустимый' when 'возмутительный' is more appropriate for emotional contexts, as 'недопустимый' implies legal prohibition.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like 'неприемлемый' are often used in discussions of social norms or historical events, such as in critiques of Soviet-era policies where certain behaviors were deemed 'exceptionable'. This reflects a broader cultural emphasis on collective ethics and propriety in public discourse.
Related Concepts:
- приемлемый
- недопустимый
- возмутитель