Verborus

EN RU Dictionary

eventuality

возможность Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'eventuality'

English Word: eventuality

Key Russian Translations:

  • возможность /vɐzˈmɨʂ.nəsʲtʲ/ - [Formal, Singular]
  • непредвиденный случай /nʲɪprʲɪdˈvʲi.dʲɛn.nɨj slʊˈt͡ɕaj/ - [Informal, Used in narrative or planning contexts]

Frequency: Medium (Common in formal writing, discussions, and planning scenarios, but not everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of abstract nouns and contextual usage; for 'возможность', it's B1; for 'непредвиденный случай', it's B2 due to compound phrasing)

Pronunciation (Russian):

возможность: /vɐzˈmɨʂ.nəsʲtʲ/

Note on возможность: The stress is on the second syllable; be careful with the palatalized 'sʲ' sound, which is a common challenge for English speakers.

Audio: []

непредвиденный случай: /nʲɪprʲɪdˈvʲi.dʲɛn.nɨj slʊˈt͡ɕaj/

Note on непредвиденный случай: This is a compound phrase; the adjective 'непредвиденный' has a stressed 'ви', and the noun 'случай' ends with a soft 'j' sound. Pronunciation can vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A possible future event or outcome, often implying uncertainty or inevitability.
Translation(s) & Context:
  • возможность - Used in formal contexts like planning or philosophy to discuss potential events.
  • непредвиденный случай - Applied in everyday or narrative contexts for unforeseen or unexpected outcomes.
Usage Examples:
  • Мы должны подготовиться ко всем возможностям. (We must prepare for all eventualities.)

    This example shows 'возможность' in a plural context, emphasizing proactive planning in formal settings.

  • В контракте учтены все непредвиденные случаи. (The contract accounts for all eventualities.)

    Here, 'непредвиденный случай' is used in legal or business language to highlight risk management.

  • Эта возможность может изменить нашу жизнь. (This eventuality could change our lives.)

    Demonstrates 'возможность' in a personal or hypothetical scenario, showcasing its abstract nature.

  • Он не ожидал такого непредвиденного случая. (He didn't expect such an eventuality.)

    Illustrates 'непредвиденный случай' in storytelling, focusing on surprise elements.

  • В путешествии всегда есть вероятность непредвиденных случаев. (In travel, there's always the eventuality of unforeseen events.)

    This shows 'непредвиденный случай' in a plural form within an advisory context.

Meaning 2: The result or consequence of events, often in a deterministic sense.
Translation(s) & Context:
  • возможность - Less common here, but used when referring to potential results in discussions.
  • непредвиденный случай - Preferred for outcomes that are unpredictable but logical.
Usage Examples:
  • Каждый выбор приводит к новой возможности. (Every choice leads to a new eventuality.)

    This example uses 'возможность' to discuss consequences in a philosophical context.

  • Непредвиденный случай заставил нас изменить планы. (The eventuality forced us to change our plans.)

    Highlights 'непредвиденный случай' in reactive situations, like emergencies.

  • Эта возможность была неизбежной. (This eventuality was inevitable.)

    Shows 'возможность' with adjectives to denote certainty in outcomes.

Russian Forms/Inflections:

For 'возможность' (a feminine noun):

It follows the standard first declension pattern for Russian nouns. Here's a table of its inflections:

Case Singular Plural
Nominative возможность возможности
Genitive возможности возможностей
Dative возможности возможностям
Accusative возможность возможности
Instrumental возможностью возможностями
Prepositional возможности возможностях

For 'непредвиденный случай' (an adjective-noun phrase): 'Непредвиденный' is an adjective that agrees with 'случай' (a masculine noun in the second declension). It changes based on case and number, while 'случай' inflects as follows:

Case Singular Plural
Nominative непредвиденный случай непредвиденные случаи
Genitive непредвиденного случая непредвиденных случаев

Note: These words do not change for tense or person since they are nouns, but adjectives like 'непредвиденный' must agree in gender, number, and case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • вероятность (slight difference: more statistical, e.g., in scientific contexts)
    • исход (focuses on final outcomes)
  • Antonyms:
    • уверенность (certainty)
    • предвидение (foreknowledge)

Related Phrases:

  • В случае непредвиденных обстоятельств - In the eventuality of unforeseen circumstances; used in contracts or plans.
  • Подготовиться ко всем возможностям - To prepare for all eventualities; common in risk management.
  • Не учитывать возможности - To overlook potential eventualities; implies negligence in decision-making.

Usage Notes:

  • 'Возможность' is a direct cognate to English 'possibility' and often translates 'eventuality' in abstract or formal contexts, but it doesn't always capture the sense of inevitability.
  • 'Непредвиденный случай' is more idiomatic for unexpected events and is preferred in spoken Russian; use it when emphasizing surprise, as in everyday conversations.
  • Grammar note: Always ensure adjectives agree with nouns in case, number, and gender; for example, don't forget to change 'непредвиденный' when shifting cases.
  • When choosing between translations, opt for 'возможность' in philosophical or planning discussions, and 'непредвиденный случай' for practical, real-world scenarios.

Common Errors:

  • Error: Using 'возможность' without proper case agreement, e.g., saying "ко возможность" instead of "к возможности".
    Correct: "К возможности" (Dative case). Explanation: Russian requires nouns to inflect based on prepositions, which English learners often overlook.
  • Error: Confusing 'непредвиденный случай' with 'случайность' (randomness), leading to misuse in contexts of probability.
    Correct: Use 'непредвиденный случай' for specific events. Explanation: 'Случайность' implies randomness, while 'непредвиденный случай' focuses on unforeseen but not necessarily random occurrences.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'непредвиденный случай' often reflect a pragmatic approach to life, influenced by historical events such as wars and economic shifts, where planning for uncertainties is a key survival strategy. This contrasts with more optimistic Western views, emphasizing resilience and adaptability.

Related Concepts:

  • риск (risk)
  • вероятность (probability)
  • исход (outcome)