Verborus

EN RU Dictionary

equiangular

равноугольный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'equiangular'

English Word: equiangular

Key Russian Translations:

  • равноугольный [rɐv.nɐˈuɡlʲnɨj] - [Formal]

Frequency: Low (This term is primarily used in specialized mathematical or geometric contexts and is not common in everyday Russian conversation.)

Difficulty: Intermediate (B2) - Requires familiarity with geometric terminology; suitable for learners with a basic understanding of Russian grammar and vocabulary.

Pronunciation (Russian):

равноугольный: [rɐv.nɐˈuɡlʲnɨj]

Note on равноугольный: The stress falls on the third syllable ("uɡlʲ"), which is a common feature in Russian adjectives. Be mindful of the soft sign (ʲ) indicating palatalization.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Having all angles equal, especially in the context of polygons or geometric shapes
Translation(s) & Context:
  • равноугольный - Used in formal mathematical discussions to describe shapes where all interior angles are identical, such as in geometry textbooks or academic lectures.
Usage Examples:
  • Этот многоугольник равноугольный, но не обязательно равносторонний.

    This polygon is equiangular, but not necessarily equilateral.

  • В геометрии равноугольный треугольник имеет все углы по 60 градусов.

    In geometry, an equiangular triangle has all angles of 60 degrees.

  • Правильный пятиугольник является равноугольным и равносторонним.

    A regular pentagon is both equiangular and equilateral.

  • Студенты изучают, как построить равноугольный четырехугольник.

    Students study how to construct an equiangular quadrilateral.

  • В некоторых случаях равноугольный многоугольник может быть несимметричным.

    In some cases, an equiangular polygon can be asymmetrical.

Russian Forms/Inflections:

"Равноугольный" is an adjective in Russian, which means it inflects based on gender, number, and case. It follows the standard pattern for adjectives ending in -ый, with short and long forms, though the long form is more common in modern usage. Below is a table outlining its key inflections:

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative (Nom.) равноугольный равноугольная равноугольное равноугольные
Genitive (Gen.) равноугольного равноугольной равноугольного равноугольных
Dative (Dat.) равноугольному равноугольной равноугольному равноугольным
Accusative (Acc.) равноугольный (if inanimate) равноугольную равноугольное равноугольные (if inanimate)
Instrumental (Ins.) равноугольным равноугольной равноугольным равноугольными
Prepositional (Prep.) равноугольном равноугольной равноугольном равноугольных

Note: This adjective does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners, but always adjust based on the noun it modifies.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • равноугловый - A less common variant, essentially synonymous but used in specific technical contexts with slight emphasis on angles.
  • Antonyms:
    • неравноугольный - Used to describe shapes with unequal angles.

Related Phrases:

  • равноугольный треугольник - A triangle with all angles equal; refers to an equilateral triangle in most cases.
  • равноугольный многоугольник - A polygon with equal angles; often discussed in geometry.
  • строить равноугольный фигуру - To construct an equiangular figure; a common phrase in educational settings.

Usage Notes:

"Равноугольный" directly corresponds to "equiangular" in English, particularly in geometric contexts, and is the most precise translation. It is typically used in formal or academic settings, such as mathematics classes or scientific writing. Be aware that Russian adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which can be a key difference from English. When choosing between translations, "равноугольный" is preferred over potential alternatives like "равноугловый" for standard usage. Avoid using it in casual conversation, as it may sound overly technical.

Common Errors:

  • Confusing "равноугольный" with "равносторонний": Learners often mix these up, thinking they mean the same thing. Incorrect: "Этот треугольник равносторонний и равноугольный" (while true for equilateral triangles, they are not identical concepts). Correct: Use "равноугольный" only for equal angles. Explanation: "Равносторонний" means "equilateral" (equal sides), so ensure the context is about angles, not sides.

  • Forgetting adjective agreement: Incorrect: "Этот многоугольник равноугольный" in a sentence requiring a different case, e.g., genitive. Correct: "У этого многоугольника равноугольного формы" (with proper inflection). Explanation: Always inflect based on the noun's case to maintain grammatical accuracy.

Cultural Notes:

"Равноугольный" is a term rooted in mathematical tradition, influenced by Euclidean geometry, which has been integral to Russian education since the 18th century. In Russian culture, geometry is emphasized in schooling, reflecting the historical importance of science in the Soviet era, so this word might appear in educational contexts or popular science discussions without deeper cultural connotations.

Related Concepts:

  • треугольник (triangle)
  • многоугольник (polygon)
  • геометрия (geometry)
  • равносторонний (equilateral)