Verborus

EN RU Dictionary

engagement

помолвка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'engagement'

English Word: engagement

Key Russian Translations:

  • помолвка [pɐˈmolfkə] - [Formal, typically refers to a marriage proposal or betrothal]
  • вовлеченность [vɐvlʲɪˈt͡ɕenʲnəstʲ] - [Informal/Neutral, used in contexts of involvement or participation]
  • занятие [zɐˈnʲatʲijə] - [Neutral, often for employment or job-related engagement]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations, literature, and formal contexts, but varies by meaning; e.g., 'помолвка' is less frequent in modern urban slang)

Difficulty: B1 for 'помолвка' and 'вовлеченность' (Intermediate level, as it involves understanding noun inflections and contextual usage); A2 for 'занятие' (Beginner, due to its basic form and common occurrence)

Pronunciation (Russian):

помолвка: [pɐˈmolfkə]

вовлеченность: [vɐvlʲɪˈt͡ɕenʲnəstʲ]

занятие: [zɐˈnʲatʲijə]

Note on помолвка: The stress is on the second syllable; be careful with the 'л' sound, which is soft and can be tricky for English speakers. Variations in regional accents may soften the final 'а'.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: The act of being betrothed or a formal promise to marry
Translation(s) & Context:
  • помолвка - Used in formal or romantic contexts, such as wedding announcements or family discussions.
Usage Examples:
  • Мы объявили о помолвке на семейном ужине.

    We announced our engagement at the family dinner.

  • Её помолвка длилась почти год перед свадьбой.

    Her engagement lasted almost a year before the wedding.

  • Помолвка — это важный шаг в отношениях.

    Engagement is an important step in a relationship.

  • После помолвки они начали планировать медовый месяц.

    After the engagement, they started planning their honeymoon.

Meaning 2: The state of being involved or participating in an activity
Translation(s) & Context:
  • вовлеченность - Common in professional, educational, or social contexts, emphasizing active participation.
  • занятие - More neutral, often for work or hobbies, but can imply commitment.
Usage Examples:
  • Его вовлеченность в проект принесла отличные результаты.

    His engagement in the project yielded excellent results.

  • Вовлеченность в общественную жизнь помогает развиваться.

    Engagement in community life helps one grow.

  • Это занятие требует полной вовлеченности и внимания.

    This engagement requires full involvement and attention.

  • Её занятие в волонтерской работе вдохновляет других.

    Her engagement in volunteer work inspires others.

  • Без вовлеченности невозможно достичь успеха в обучении.

    Without engagement, it's impossible to achieve success in learning.

Meaning 3: The act of hiring or employing someone
Translation(s) & Context:
  • занятие - Used in business or job contexts, often implying a contract or role.
Usage Examples:
  • Его занятие в компании началось с собеседования.

    His engagement with the company started with an interview.

  • Занятие нового сотрудника улучшит производительность.

    Engaging a new employee will improve productivity.

  • Это занятие на полную ставку требует опыта.

    This engagement is full-time and requires experience.

Russian Forms/Inflections:

Most key translations are nouns and follow standard Russian inflection patterns. For example:

Form помолвка (feminine noun) вовлеченность (feminine noun) занятие (neuter noun)
Nominative (Sing.) помолвка вовлеченность занятие
Genitive (Sing.) помолвки вовлеченности занятия
Dative (Sing.) помолвке вовлеченности занятию
Accusative (Sing.) помолвку вовлеченность занятие
Instrumental (Sing.) помолвкой вовлеченностью занятием
Prepositional (Sing.) помолвке вовлеченности занятии
Nominative (Plur.) помолвки вовлеченности занятия

These are first declension patterns for feminine and neuter nouns. 'Помолвка' and 'вовлеченность' are invariable in gender but change by case. 'Занятие' is generally regular but can have plural forms in contexts like "занятия" (occupations).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • помолвка: обручение [More archaic, implies a ring exchange]
    • вовлеченность: участие [Broader, less intense involvement]
    • занятие: работа [Specifically for job-related contexts]
  • Antonyms:
    • помолвка: разрыв [Breakup or separation]
    • вовлеченность: отстраненность [Detachment or disengagement]
    • занятие: увольнение [Dismissal or termination]

Related Phrases:

  • Помолвка и свадьба — Engagement and wedding (A common phrase in romantic contexts, referring to the sequence of events.)
  • Активная вовлеченность — Active engagement (Used in professional settings to denote proactive participation.)
  • Долгосрочное занятие — Long-term engagement (Implies sustained employment or commitment.)

Usage Notes:

  • Choose 'помолвка' for romantic or formal contexts, as it directly mirrors the English 'engagement' in marriage scenarios, but avoid it in business talks to prevent confusion.
  • 'Вовлеченность' is versatile for general participation but often requires adjectives (e.g., "активная") to specify intensity, similar to English modifiers.
  • Be mindful of grammatical gender: all these nouns are feminine or neuter, affecting agreement with adjectives and verbs.
  • In Russian culture, 'помолвка' may imply family involvement, so use it cautiously in modern, individualistic contexts.

Common Errors:

  • English learners often confuse 'помолвка' with 'свадьба' (wedding), thinking they are interchangeable. Error: "Мы на помолвке" (implying the wedding itself). Correct: "Мы на помолвке" should mean "We are engaged," not the event. Explanation: 'Помолвка' is the state, not the ceremony.
  • Using 'вовлеченность' without context, e.g., saying "вовлеченность в еде" instead of "вовлеченность в еду" (a grammatical error). Correct: Ensure proper prepositional usage. Explanation: Russian requires specific prepositions for accuracy.
  • Mixing inflections, like using genitive 'занятия' in nominative contexts. Error: "Мое занятиi" (incorrect form). Correct: "Мое занятие." Explanation: Pay attention to case endings to match sentence structure.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'помолвка' often involves family traditions, such as parental blessings or exchanging rings, reflecting historical influences from Orthodox Christianity. This adds a communal layer not always present in Western engagements, emphasizing family over individualism.

Related Concepts:

  • свадьба
  • обручение
  • участие
  • работа