eligible
Russian Translation(s) & Details for 'eligible'
English Word: eligible
Key Russian Translations:
- пригодный (prɪˈɡodnɨj) - [Adjective, Formal]
- соответствующий (səɡtʲɪˈvʊʂʲɪj) - [Adjective, Formal, Used in legal or official contexts]
Frequency: Medium (Common in everyday and professional discussions, but not as frequent as basic vocabulary).
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adjective inflections and context-specific usage for 'пригодный', while 'соответствующий' may be B2 due to its formal connotations).
Pronunciation (Russian):
пригодный: prɪˈɡodnɨj
соответствующий: səɡtʲɪˈvʊʂʲɪj
Note on пригодный: The stress falls on the second syllable ('go'), and the 'ɡ' is pronounced as a hard 'g'. Be mindful of the soft sign (ь) affecting the preceding consonant.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Suitable or qualified for something, often in a formal context (e.g., eligible for a job).
Translation(s) & Context:
- пригодный - Used when referring to general suitability, such as in everyday qualifications or requirements.
- соответствующий - Applied in more precise, regulatory contexts, like legal eligibility.
Usage Examples:
-
Этот кандидат пригоден для позиции менеджера, так как у него есть необходимый опыт.
This candidate is eligible for the manager position because he has the necessary experience.
-
Только соответствующие требованиям документы будут приняты для участия в конкурсе.
Only documents that are eligible or meet the requirements will be accepted for the competition.
-
Она пригодна к работе в этой компании, несмотря на её молодой возраст.
She is eligible to work at this company despite her young age.
-
Соответствующий возрастной ценз делает его пригодным для голосования.
The corresponding age limit makes him eligible to vote.
-
Пригодные участники получат специальное приглашение на мероприятие.
Eligible participants will receive a special invitation to the event.
Meaning 2: Meeting the criteria for eligibility in a social or relational sense (e.g., eligible bachelor).
Translation(s) & Context:
- пригодный - Informal usage, often in personal or social contexts, though less common.
Usage Examples:
-
Он считается пригодным холостяком в нашем кругу друзей.
He is considered an eligible bachelor in our circle of friends.
-
Пригодные кандидаты на брак должны обладать определёнными качествами.
Eligible candidates for marriage should possess certain qualities.
Russian Forms/Inflections:
Both 'пригодный' and 'соответствующий' are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a regular pattern for most cases, but they must agree with the nouns they modify.
Form | пригодный ( Masculine) | соответствующий ( Masculine) |
---|---|---|
Nominative Singular | пригодный | соответствующий |
Genitive Singular | пригодного | соответствующего |
Dative Singular | пригодному | соответствующему |
Accusative Singular (animate) | пригодного | соответствующего |
Instrumental Singular | пригодным | соответствующим |
Prepositional Singular | пригодном | соответствующем |
Nominative Plural | пригодные | соответствующие |
Note: These are regular adjective inflections. 'Соответствующий' may vary slightly in formal texts but follows standard patterns.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- подходящий (similar, but more neutral; used for general fit)
- годный (exact synonym, often interchangeable in informal contexts)
- Antonyms:
- непригодный (directly opposite, meaning unsuitable)
- несоответствующий (opposite in formal contexts, meaning non-compliant)
Related Phrases:
- пригодный для работы - Eligible for work (used in employment contexts).
- соответствующий требованиям - Meeting the requirements (common in official or legal phrases).
- пригодный кандидат - Eligible candidate (often in elections or applications).
Usage Notes:
In English, 'eligible' often implies meeting specific criteria, which aligns closely with 'пригодный' in Russian for everyday use. However, choose 'соответствующий' for more formal or bureaucratic contexts to convey precision. Be aware of gender and case agreement in sentences, as Russian adjectives must match the noun. For example, avoid using these words in plural forms without proper inflection if describing multiple items.
- Always consider the context: 'пригодный' is versatile but can sound informal, while 'соответствующий' is better for professional writing.
- If the English word has a social connotation (e.g., eligible bachelor), 'пригодный' works, but it's less idiomatic in Russian—opt for descriptive phrases instead.
Common Errors:
English learners often misuse inflections or select the wrong synonym. For instance:
- Error: Using 'пригодный' without inflection, e.g., saying "Я имею пригодный" instead of "Я имею пригодное" for a neuter noun. Correct: "Я имею пригодное разрешение" (I have an eligible permit). Explanation: Adjectives must agree in case, number, and gender.
- Error: Confusing with 'годный', leading to overuse in formal settings. Correct: Use 'соответствующий' in official documents. Explanation: 'Годный' is more casual and may not convey the same level of formality.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like 'пригодный' or 'соответствующий' often appear in bureaucratic contexts, reflecting Russia's emphasis on formal qualifications and certifications. This can stem from historical influences like Soviet-era regulations, where eligibility for jobs or education was strictly defined, highlighting the importance of documentation and compliance in daily life.
Related Concepts:
- квалифицированный (qualified)
- подходящий (suitable)
- годность (fitness or eligibility in a broader sense)