Verborus

EN RU Dictionary

dungarees

джинсы Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'dungarees'

English Word: dungarees

Key Russian Translations:

  • джинсы [ˈdʐɨn.sɨ] - [Informal, Plural, Commonly used for casual jeans or denim trousers]
  • комбинезон [kəm.bʲɪˈnʲe.zən] - [Formal, Singular, Used for overalls or dungarees with straps, especially in work or protective contexts]

Frequency: Medium - The word and its translations are encountered in everyday conversations about clothing, but not as frequently as basic vocabulary like "shirt" or "pants".

Difficulty: B1 (Intermediate) - Learners at this level should grasp the vocabulary with some exposure to clothing items, though "комбинезон" may vary slightly in nuance; "джинсы" is generally easier at A2.

Pronunciation (Russian):

джинсы: [ˈdʐɨn.sɨ]

Note on джинсы: The stress falls on the first syllable. The "дж" sound is a voiced palatal affricate, similar to the "j" in "judge", which can be tricky for English speakers. Variations may occur in regional dialects.

Audio: []

комбинезон: [kəm.bʲɪˈnʲe.zən]

Note on комбинезон: Stress is on the third syllable. The "бʲ" is a palatalized "b" sound, which is common in Russian but may require practice for non-native speakers.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: A type of sturdy cotton fabric trouser, often with straps or bib, used for casual wear, work, or protection.
Translation(s) & Context:
  • джинсы - Used in informal, everyday contexts for denim jeans or similar trousers; common in casual fashion or youth culture.
  • комбинезон - Applied in more formal or practical settings, such as workwear or protective clothing, where straps are a key feature.
Usage Examples:
  • Я надеваю джинсы, когда иду на прогулку в парк.

    I put on dungarees when I go for a walk in the park. (Shows casual, everyday use in a relaxed setting.)

  • Его новые джинсы были слишком тесными, так что он их вернул в магазин.

    His new dungarees were too tight, so he returned them to the store. (Illustrates a shopping or fitting context with possessive structures.)

  • В комбинезоне он чувствовал себя комфортно на стройке.

    In his dungarees, he felt comfortable on the construction site. (Demonstrates professional or protective use, emphasizing durability.)

  • Дети носят комбинезон в детском саду, чтобы не пачкать одежду.

    Children wear dungarees in kindergarten to avoid dirtying their clothes. (Highlights use in child-related or protective scenarios.)

  • Она выбрала джинсы с подвязками для фестиваля, чтобы выглядеть стильно.

    She chose dungarees with straps for the festival to look stylish. (Shows a blend of fashion and functionality in social events.)

Russian Forms/Inflections:

"Джинсы" is a plural noun (feminine) and follows standard Russian plural noun inflections based on cases. It does not have a singular form in common usage for this meaning. "Комбинезон" is a masculine singular noun and inflects regularly.

Case джинсы (Plural) комбинезон (Singular, Masculine)
Nominative джинсы комбинезон
Genitive джинсов комбинезона
Dative джинсам комбинезону
Accusative джинсы комбинезон
Instrumental джинсами комбинезоном
Prepositional джинсах комбинезоне

Note: "Джинсы" is invariant in plural form across numbers but changes by case. "Комбинезон" follows the standard first declension pattern with no irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms for джинсы: брюки (pants, more general), штаны (trousers, everyday wear) - "Брюки" is slightly more formal and can imply tailored fit.
  • Synonyms for комбинезон: роба (work clothes), спецовка (special work outfit) - Often used in industrial contexts.
  • Antonyms: Not directly applicable, but смокинг (tuxedo) or платье (dress) could contrast as formal or non-trouser attire.

Related Phrases:

  • синие джинсы - Blue dungarees; a common casual phrase for denim jeans in everyday fashion.
  • рабочий комбинезон - Work dungarees; refers to protective clothing in labor-intensive jobs, emphasizing practicality.
  • джинсы с лямками - Dungarees with straps; highlights the specific style, often used in youth or outdoor contexts.

Usage Notes:

In Russian, "джинсы" directly corresponds to the casual, denim aspect of "dungarees" and is preferred in informal settings, while "комбинезон" aligns more with the strapped, protective version. English speakers should note that Russian clothing vocabulary often emphasizes functionality; for example, use "джинсы" in social contexts and "комбинезон" in professional ones. Be mindful of gender agreements in sentences, as both nouns affect adjectives and verbs accordingly. When choosing between translations, opt for "джинсы" if the focus is on fabric and style, and "комбинезон" for structural features like straps.

Common Errors:

  • Error: Using "джинсы" interchangeably with "комбинезон" without considering context. For example, a learner might say "Я ношу джинсы на стройке" (incorrect for protective wear). Correct: "Я ношу комбинезон на стройке." Explanation: "Джинсы" implies casual denim, not safety gear, leading to confusion in professional scenarios.
  • Error: Forgetting plural forms; e.g., saying "джинса" (singular, which is rare and incorrect here). Correct: Always use "джинсы" in plural. Explanation: Russian nouns like this don't have a common singular equivalent, so learners must adjust from English habits.

Cultural Notes:

In Russian culture, "джинсы" (jeans) carry a historical connotation of Western influence, especially from the Soviet era when they symbolized freedom and modernity. "Комбинезон" is more practical, often linked to labor traditions in rural or industrial settings, reflecting Russia's emphasis on resilience and functionality in everyday life.

Related Concepts:

  • брюки
  • рубашка
  • спецодежда