debacle
Russian Translation(s) & Details for 'debacle'
English Word: debacle
Key Russian Translations:
- провал [prɐˈval] - [Neutral, Common]
- катастрофа [kətɐˈstrofə] - [Formal, Stronger Negative Connotation]
- фиаско [fɪˈaskə] - [Informal, Often Used for Personal or Professional Failures]
Frequency: Medium
Difficulty: B1 (Intermediate) for "провал" and "катастрофа"; B2 (Upper-Intermediate) for "фиаско" due to stylistic nuances
Pronunciation (Russian):
провал: [prɐˈval]
Note on провал: Stress falls on the second syllable. The "р" sound is rolled slightly.
катастрофа: [kətɐˈstrofə]
Note on катастрофа: Stress on the third syllable. The final "а" is pronounced as a schwa sound [ə].
фиаско: [fɪˈaskə]
Note on фиаско: Stress on the second syllable. Borrowed from Italian, it retains a foreign pronunciation vibe.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A Complete Failure or Collapse (General)
Translation(s) & Context:
- провал - Often used for plans, projects, or events that fail completely.
- катастрофа - Used for more severe or dramatic failures, often with serious consequences.
Usage Examples:
-
Проект оказался полным провалом.
The project turned out to be a complete debacle.
-
Его попытка открыть бизнес стала катастрофой.
His attempt to start a business became a debacle.
-
Этот план был обречён на провал с самого начала.
This plan was doomed to be a debacle from the start.
2. A Personal or Embarrassing Failure
Translation(s) & Context:
- фиаско - Commonly used for personal failures or embarrassing situations, often with a lighter tone.
Usage Examples:
-
Его выступление на сцене закончилось полным фиаско.
His performance on stage ended in a complete debacle.
-
Первое свидание было настоящим фиаско.
The first date was a real debacle.
Russian Forms/Inflections:
провал (noun, masculine):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | провал | провалы |
Genitive | провала | провалов |
Dative | провалу | провалам |
Accusative | провал | провалы |
Instrumental | провалом | провалами |
Prepositional | провале | провалах |
катастрофа (noun, feminine): Follows standard feminine noun declension patterns (similar structure as above).
фиаско (noun, neuter): Indeclinable noun; does not change form regardless of case or number.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for провал:
- неудача (subtle difference: less severe)
- крах (stronger, often financial or systemic collapse)
Antonyms for провал:
- успех (success)
- достижение (achievement)
Related Phrases:
- полный провал - "total debacle" (used for complete failure in any context)
- катастрофа века - "debacle of the century" (used hyperbolically for major failures)
- закончиться фиаско - "to end in a debacle" (often for personal or small-scale failures)
Usage Notes:
- "провал" is the most neutral and widely applicable term for "debacle," suitable for most contexts involving failure.
- "катастрофа" implies a more severe or disastrous outcome and is often used in formal or dramatic contexts.
- "фиаско" carries a lighter, sometimes humorous tone and is often used for personal or less serious failures.
- Be mindful of the tone and severity of the situation when choosing between these translations.
Common Errors:
1. Overusing "катастрофа": English learners often use "катастрофа" for minor failures, but it should be reserved for serious or tragic events. For example, saying "Мой экзамен был катастрофой" might sound overly dramatic; "провал" or "фиаско" would be more appropriate.
2. Incorrect Declension of "провал": Beginners often forget to adjust the noun case, e.g., using "провал" instead of "провала" in genitive. Correct: "После провала проекта..." (After the debacle of the project...).
Cultural Notes:
In Russian, the term "фиаско" often carries a theatrical or dramatic connotation due to its foreign origin (from Italian via French). It is frequently used in contexts related to performances or public failures, reflecting a cultural appreciation for expressive language.
Related Concepts:
- неудача (failure)
- крах (collapse)
- поражение (defeat)