deliberately
Russian Translation(s) & Details for 'Deliberately'
English Word: deliberately
Key Russian Translations:
- намеренно [nɐˈmʲerʲɪnə] - [Formal, Neutral]
- специально [spʲɪtsɨˈalʲnə] - [Informal, Conversational]
Frequency: Medium
Difficulty: B1 (Intermediate) for both translations
Pronunciation (Russian):
намеренно: [nɐˈmʲerʲɪnə]
Note on намеренно: Stress falls on the second syllable. The 'р' sound is rolled slightly.
специально: [spʲɪtsɨˈalʲnə]
Note on специально: Stress on the third syllable. The 'ц' is a sharp, unaspirated sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Intentionally, with purpose
Translation(s) & Context:
- намеренно - Used in formal or neutral contexts to indicate deliberate intent.
- специально - Often used in conversational settings, can imply a specific purpose.
Usage Examples:
-
Он намеренно опоздал на встречу.
He deliberately arrived late to the meeting.
-
Я специально оставил дверь открытой.
I deliberately left the door open.
-
Она намеренно игнорировала его звонки.
She deliberately ignored his calls.
-
Мы специально выбрали это место для отдыха.
We deliberately chose this place for vacation.
-
Ты намеренно скрыл правду?
Did you deliberately hide the truth?
Russian Forms/Inflections:
намеренно: This is an adverb derived from the adjective "намеренный" (intentional). As an adverb, it does not inflect and remains unchanged regardless of context.
специально: This is also an adverb, derived from the adjective "специальный" (special). Like "намеренно," it does not inflect and remains the same in all contexts.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- умышленно (more formal, often legal context)
- осознанно (with awareness, conscious intent)
Antonyms:
- случайно (accidentally)
- невольно (unintentionally)
Related Phrases:
- намеренно сделать что-то - to do something deliberately
- специально для кого-то - deliberately for someone (e.g., made or done specifically)
- намеренно вводить в заблуждение - to deliberately mislead
Usage Notes:
- Choosing between translations: Use "намеренно" in formal or written contexts, or when emphasizing intent in a serious tone. Use "специально" in casual speech or when the deliberate action has a specific purpose or target.
- Collocation: "Специально" often pairs with verbs like "сделать" (to do) or "приехать" (to come), while "намеренно" is more common with actions implying intent like "скрыть" (to hide) or "игнорировать" (to ignore).
- Register: "Намеренно" can sound slightly more serious or accusatory, while "специально" may feel lighter or neutral.
Common Errors:
- Mixing up formality: English speakers might use "специально" in formal writing, which can sound too casual. Correct: Use "намеренно" in formal contexts. Incorrect: "Он специально нарушил правила" in a legal document (should be "намеренно").
- Overusing "специально": Learners often overuse "специально" for any deliberate action, missing the nuance of intent with "намеренно." Correct: "Она намеренно солгала" (She deliberately lied). Incorrect: "Она специально солгала" (implies a specific reason, which may not fit).
Cultural Notes:
In Russian culture, directly stating intent with words like "намеренно" can sometimes carry a stronger implication of blame or accusation compared to English "deliberately." It’s often softened in polite conversation unless the intent is clearly negative or needs emphasis.
Related Concepts:
- умысел (intent, malice)
- цель (goal, purpose)
- осознанность (awareness, mindfulness)