Verborus

EN RU Dictionary

скучный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'dull'

English Word: dull

Key Russian Translations:

  • скучный [skúʧnɨj] - [Informal, commonly used in everyday conversation]
  • тусклый [túsklɨj] - [Formal, often for visual descriptions]
  • тупой [tupój] - [Informal, specifically for objects that are not sharp]

Frequency: Medium (The word 'dull' and its translations are encountered in standard Russian texts, conversations, and media, but not as ubiquitous as basic vocabulary.)

Difficulty: B1 (Intermediate; learners at this level can grasp the basic meanings, but nuances in context may require practice. For 'тусклый', it might be B2 due to its specific applications.)

Pronunciation (Russian):

скучный: [skúʧnɨj] (The 'ч' is pronounced like 'ch' in 'church'; stress on the first syllable.)

тусклый: [túsklɨj] (The 'у' is a short 'oo' sound; stress on the first syllable. Note on тусклый: This word may vary slightly in fast speech, where the 'л' can soften.)

тупой: [tupój] (The 'о' is pronounced as a short 'o'; stress on the second syllable. Note on тупой: Avoid confusing with its slang meaning for 'stupid', which is a common homonym.)

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Boring or uninteresting (e.g., lacking excitement)
Translation(s) & Context:
  • скучный - Used in casual settings to describe events, people, or activities that fail to engage, such as a dull lecture.
Usage Examples:
  • Этот фильм был очень скучным; я уснул через полчаса.

    This film was very dull; I fell asleep after half an hour.

  • Её рассказы всегда скучные, но она продолжает говорить.

    Her stories are always dull, but she keeps talking.

  • Скучный урок истории сделал весь день унылым.

    The dull history lesson made the whole day dreary.

  • Без музыки вечеринка становится скучной и монотонной.

    Without music, the party becomes dull and monotonous.

Meaning 2: Not bright or vivid (e.g., colors or lights)
Translation(s) & Context:
  • тусклый - Applied to visual elements like light or colors in formal or descriptive contexts, such as art or weather descriptions.
Usage Examples:
  • Тусклый свет лампы не помогал читать в тёмной комнате.

    The dull light of the lamp didn't help reading in the dark room.

  • Её тусклые глаза отражали усталость после долгого дня.

    Her dull eyes reflected tiredness after a long day.

  • Тусклый цвет обоев сделал комнату менее уютной.

    The dull color of the wallpaper made the room less cozy.

Meaning 3: Not sharp (e.g., a blade or tool)
Translation(s) & Context:
  • тупой - Common in practical contexts like tools or weapons, often in informal speech.
Usage Examples:
  • Этот нож слишком тупой, чтобы резать хлеб.

    This knife is too dull to cut bread.

  • Тупой конец карандаша не пишет хорошо.

    The dull end of the pencil doesn't write well.

  • Из-за тупого лезвия мне пришлось точить его заново.

    Because of the dull blade, I had to sharpen it again.

  • Тупой инструмент опасен в работе, так как может скользить.

    A dull tool is dangerous in work because it can slip.

Russian Forms/Inflections:

All key translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Here's a breakdown:

Form скучный (e.g., for Meaning 1) тусклый (e.g., for Meaning 2) тупой (e.g., for Meaning 3)
Masculine Singular Nominative скучный тусклый тупой
Feminine Singular Nominative скучная тусклая тупая
Neuter Singular Nominative скучное тусклое тупое
Plural Nominative скучные тусклые тупые
Genitive Case Example (e.g., of the dull thing) скучного тусклого тупого

Note: These adjectives follow regular patterns for most cases, but 'тупой' can have irregular connotations in slang, making it context-dependent.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • скучный: монотонный (monótonnyj) - More emphasis on repetition; нудный (núdnyj) - Slightly more negative, implying tediousness.
    • тусклый: бледный (blédnyj) - For colors; тускнеющий (túskneyushchiy) - Implies fading over time.
    • тупой: неострый (neostryj) - Formal alternative for tools.
  • Antonyms:
    • интересный (intеrеsnyj) - For 'скучный'.
    • яркий (yárkiy) - For 'тусклый'.
    • острый (óstriy) - For 'тупой'.

Related Phrases:

  • Скучный как жизнь в деревне - (As dull as life in the countryside; used to emphasize extreme boredom.)
  • Тусклый свет луны - (The dull light of the moon; common in poetic or descriptive language.)
  • Тупой конец - (The dull end; refers to the non-sharp part of an object in practical contexts.)

Usage Notes:

'Dull' corresponds closely to 'скучный' for abstract boredom, but choose 'тусклый' for visual dimness and 'тупой' for physical bluntness. In Russian, these words are context-sensitive: 'скучный' is ideal for informal chats, while 'тусклый' fits formal writing. Be cautious with grammar—adjectives must agree in gender, number, and case. When multiple translations apply, select based on the dominant sense; for example, avoid using 'тупой' metaphorically unless in slang.

Common Errors:

  • Error: Using 'тупой' to mean 'boring' instead of 'not sharp'.
    Correct: 'Тупой' is for objects; use 'скучный' for boredom. Example of error: *Этот фильм тупой* (wrong for boring); Correct: Этот фильм скучный.
  • Error: Forgetting adjective agreement, e.g., saying 'скучный книга' instead of 'скучная книга' for a feminine noun.
    Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender; always check the noun's form first.
  • Error: Overusing 'тусклый' in everyday speech when 'бледный' might be more precise.
    Correct: Use 'тусклый' for muted light, not pale skin.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'скучный' often reflect the value placed on intellectual stimulation, stemming from literary traditions (e.g., in works by Tolstoy, where dull routines contrast with passionate lives). 'Тупой' can carry a humorous or self-deprecating tone in modern slang, highlighting Russia's ironic humor in everyday language.

Related Concepts:

  • монотонный
  • бледный
  • неострый