Verborus

EN RU Dictionary

doubtless

несомненно Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'doubtless'

English Word: doubtless

Key Russian Translations:

  • несомненно [nʲɪsɐmˈnʲenʲnə] - [Formal, used in written or spoken contexts to express certainty]
  • без сомнения [bʲɛz sɐmˈnʲenʲɪjə] - [Formal, often in phrases to emphasize absence of doubt]
  • наверняка [nəvʲɪrˈnʲakə] - [Informal, conversational, implying high probability]

Frequency: Medium (commonly used in formal texts, literature, and everyday speech, but not as ubiquitous as basic adverbs).

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of adverbial expressions. For 'несомненно' and 'без сомнения', it's B1; for 'наверняка', it's A2 due to its simplicity in informal contexts).

Pronunciation (Russian):

несомненно: [nʲɪsɐmˈnʲenʲnə]

без сомнения: [bʲɛz sɐmˈnʲenʲɪjə]

наверняка: [nəvʲɪrˈnʲakə]

Note on несомненно: The stress falls on the third syllable ('nʲenʲnə'), which can be tricky for English speakers due to the soft 'н' sound; practice with native audio for accuracy.

Note on без сомнения: Pronounce as two separate words; the 'з' in 'без' is voiced and soft.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Certainly or without doubt (expressing absolute certainty in statements)
Translation(s) & Context:
  • несомненно - Used in formal or academic contexts to affirm something as undeniable, e.g., in essays or debates.
  • без сомнения - Employed in both formal and semi-formal settings, often at the beginning of sentences for emphasis.
  • наверняка - Common in casual conversations, implying strong likelihood rather than absolute certainty.
Usage Examples:
  • Он несомненно прав в своих выводах.

    He is doubtless right in his conclusions.

  • Без сомнения, это лучший способ решить проблему.

    Doubtless, this is the best way to solve the problem.

  • Она наверняка приедет на вечеринку вовремя.

    She will doubtless arrive at the party on time.

  • Несомненно, изменения в климате влияют на нашу повседневную жизнь.

    Doubtless, climate changes affect our daily life.

  • Без сомнения, его опыт сделает его идеальным кандидатом.

    Doubtless, his experience will make him the ideal candidate.

Meaning 2: Undoubtedly or unquestionably (in contexts of confirmation or agreement)
Translation(s) & Context:
  • несомненно - Suitable for emphatic agreement in discussions.
  • наверняка - Used informally for predictions or assumptions based on evidence.
Usage Examples:
  • Несомненно, это решение принесёт положительные результаты.

    Doubtless, this decision will bring positive results.

  • Наверняка, погода улучшится к выходным.

    Doubtless, the weather will improve by the weekend.

  • Без сомнения, их сотрудничество будет успешным.

    Doubtless, their collaboration will be successful.

Russian Forms/Inflections:

These translations are primarily adverbs or adverbial phrases, which do not undergo typical inflection in Russian (no changes for gender, number, or case). However:

  • несомненно: Invariable; it remains the same in all contexts as an adverb.
  • без сомнения: A prepositional phrase; 'сомнения' is a genitive noun form of 'сомнение' (doubt), but the phrase as a whole is fixed and doesn't inflect based on the subject.
  • наверняка: Also invariable; used as an adverb without changes.

For completeness, if 'сомнение' were used standalone (as a noun), it would inflect as follows:

Case Singular Plural
Nominative сомнение сомнения
Genitive сомнения сомнений
Dative сомнению сомнениям
Accusative сомнение сомнения
Instrumental сомнением сомнениями
Prepositional сомнении сомнениях

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • определённо [ɐprʲɪˈdlʲenʲnə] - More emphatic, used for clear decisions.
    • вероятно [vʲɪˈrʲotnə] - Implies probability, similar to 'likely' but stronger in context.
    • конечно [kɐnʲɪˈt͡ɕesʲkə] - Casual synonym for 'of course'.
  • Antonyms:
    • сомнительно [sɐmˈnʲetʲɪlnə] - Expresses doubt or uncertainty.
    • возможно [vɐzˈmoʐnə] - Means 'possibly', indicating uncertainty.

Related Phrases:

  • Без всякого сомнения - Without any doubt; used for absolute certainty in formal contexts.
  • Несомненно, что - Doubtless that; introduces clauses in written Russian.
  • Наверняка да - Probably yes; informal response in conversations.

Usage Notes:

'Doubtless' corresponds most closely to 'несомненно' in formal English-to-Russian translation, emphasizing certainty without hesitation. Use 'без сомнения' for phrases where doubt is explicitly negated, as it mirrors structures like 'without a doubt'. 'Наверняка' is better for everyday speech and implies a high degree of confidence based on evidence. Be cautious with register: 'несомненно' suits academic or professional settings, while 'наверняка' is ideal for informal chats. Grammatically, these are adverbs and can modify verbs, adjectives, or entire sentences without altering word order significantly.

Common Errors:

  • English learners often confuse 'несомненно' with 'вероятно' (probably), leading to overuse in uncertain contexts. Incorrect: "Вероятно, он придет" (when meaning 'doubtless'). Correct: "Несомненно, он придет" for absolute certainty. Explanation: 'Вероятно' implies possibility, not fact.

  • Misplacing 'без сомнения' in sentences, e.g., using it as a single word instead of a phrase. Incorrect: "Безсомнения прав" (non-standard). Correct: "Без сомнения, прав". Explanation: It's a fixed phrase and should be treated as such for grammatical flow.

  • Overgeneralizing 'наверняка' to formal writing, where it sounds too casual. Incorrect: Using in an essay. Correct: Reserve for spoken language. Explanation: This can make writing seem unprofessional.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions like 'несомненно' reflect a value for directness and certainty in communication, especially in intellectual or official discourse. However, in everyday interactions, Russians might use 'наверняка' to soften statements, aligning with a cultural nuance of avoiding absolute claims in casual talk to maintain harmony.

Related Concepts:

  • уверен [uˈvʲerʲɪn] (confident)
  • определённый [ɐprʲɪˈdlʲenʲnɨj] (definite)
  • неизбежно [nʲɪɪzˈbʲeʐnə] (inevitably)