Verborus

EN RU Dictionary

мелочь Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'doodad'

English Word: doodad

Key Russian Translations:

  • мелочь [ˈmʲɛlətɕ] - [Informal, Singular]
  • пустячок [pʊˈstaɪ̯tɕək] - [Informal, Diminutive form, used for endearment or triviality]

Frequency: Low (This word and its translations are not commonly used in everyday Russian conversation, more common in informal or descriptive contexts.)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic noun inflections and informal vocabulary, but accessible to learners with some exposure to Russian grammar.)

Pronunciation (Russian):

мелочь: [ˈmʲɛlətɕ]

Note on мелочь: The 'ч' sound is a palatalized affricate, similar to 'ch' in 'church' in English. Pay attention to the soft 'л' (l) which is pronounced with the tongue touching the palate.

пустячок: [pʊˈstaɪ̯tɕək]

Note on пустячок: The 'я' in the middle is a diphthong-like sound, and the word ends with a soft consonant, which can be challenging for beginners.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A small, unimportant object or gadget, often of little value or utility.
Translation(s) & Context:
  • мелочь - Used in casual, everyday conversations to refer to trivial items, such as a small accessory (e.g., in informal settings like chatting with friends).
  • пустячок - Employed in a more affectionate or diminutive context, often to downplay the significance of an object (e.g., when describing a child's toy).
Usage Examples:
  • Это просто мелочь, которую я купил на рынке. (This is just a doodad I bought at the market.)

    This is just a doodad I bought at the market. (Shows basic nominative usage in a simple sentence.)

  • Не беспокойся о пустячке в ящике; это неважно. (Don't worry about the doodad in the drawer; it's not important.)

    Don't worry about the doodad in the drawer; it's not important. (Illustrates the word in a dismissive context with prepositional phrase.)

  • В сумке валяется какая-то мелочь, но я не знаю, что это. (There's some kind of doodad in the bag, but I don't know what it is.)

    There's some kind of doodad in the bag, but I don't know what it is. (Demonstrates indefinite usage in a genitive context.)

  • Мой пустячок сломался, но я легко найду замену. (My doodad broke, but I'll easily find a replacement.)

    My doodad broke, but I'll easily find a replacement. (Highlights possessive and verbal structure.)

  • Собрал кучу мелочей для ремонта, включая этот пустячок. (I collected a bunch of doodads for the repair, including this one.)

    I collected a bunch of doodads for the repair, including this one. (Shows plural context and listing in a sentence.)

Meaning 2: Something minor or insignificant in a broader sense (e.g., a detail or trivial matter).
Translation(s) & Context:
  • мелочь - Applied metaphorically in discussions about unimportant details (e.g., in professional or casual talks).
Usage Examples:
  • В контракте есть мелочь, которую нужно проверить. (In the contract, there's a doodad that needs checking.)

    In the contract, there's a doodad that needs checking. (Usage in a formal context like business.)

  • Не уделяй внимание мелочам; сосредоточься на главном. (Don't pay attention to the doodads; focus on the main thing.)

    Don't pay attention to the doodads; focus on the main thing. (Emphasizes dismissive usage in advice.)

Russian Forms/Inflections:

Both "мелочь" and "пустячок" are feminine nouns in Russian, following standard declension patterns for first-declension nouns. They undergo changes based on case, number, and gender. "мелочь" is often used in singular but can be pluralized irregularly in some contexts.

Case Singular (мелочь) Plural (мелочи) Singular (пустячок)
Nominative мелочь мелочи пустячок
Genitive мелочи мелочей пустячка
Dative мелочи мелочам пустячку
Accusative мелочь мелочи пустячок
Instrumental мелочью мелочами пустячком
Prepositional мелочи мелочах пустячке

Note: "пустячок" is a diminutive form and does not have a standard plural; it remains invariant in many uses.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • пустяк (more neutral, for trivial matters)
    • мелкий предмет (literal compound for small item, with subtle difference in formality)
  • Antonyms:
    • важно (important, contrasting with the trivial nature)
    • необходимость (necessity, emphasizing essential items)

Related Phrases:

  • Какая-то мелочь - Some kind of doodad (Used to refer vaguely to an unidentified trivial object, in everyday casual speech.)
  • Пустячок в хозяйстве - A doodad around the house (Common in domestic contexts, implying useful but minor items.)
  • Не стоит мелочей - Not worth the doodads (An idiomatic expression meaning not worth minor details or trifles.)

Usage Notes:

In Russian, "мелочь" directly corresponds to "doodad" in informal English, but it's best used in spoken language rather than formal writing. Choose "пустячок" for a more affectionate tone. Be mindful of context: in plural forms, it can refer to loose change (e.g., coins), so clarify when meaning a physical object. Grammar-wise, always decline according to case for accurate sentence structure.

Common Errors:

  • Confusing "мелочь" with its homonymous meaning for "small change" (coins): Incorrect: "Я потерял мелочь в парке" (meaning coins, not a doodad). Correct: Use "какой-то предмет" for clarity. Explanation: This error arises from polysemy; specify context to avoid ambiguity.

  • Forgetting to decline the noun: Incorrect: "Я вижу мелочь на столе" (should be "мелочь" in accusative, but if direct object, it's fine; error in other cases like "о мелочь" instead of "о мелочи"). Correct: Always check case endings. Explanation: Russian nouns must agree with prepositions and verbs, which English learners often overlook.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "мелочь" reflect a pragmatic attitude toward material possessions, often downplaying the importance of small items in favor of more essential things. This ties into historical contexts like Soviet-era resourcefulness, where everyday "doodads" were improvised from available materials.

Related Concepts:

  • вещь (thing, general object)
  • гаджет (gadget, for more modern tech-related items)
  • принадлежность (accessory, often used in formal descriptions)