domelike
Russian Translation(s) & Details for 'domelike'
English Word: domelike
Key Russian Translations:
- куполообразный [kʊpələɐbrɑznɨj] - [Formal, Adjective]
- в форме купола [f ɐrmʲe kʊpələ] - [Informal, Phrase]
Frequency: Low (Rarely used in everyday language; more common in architectural or descriptive contexts)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of compound adjectives and prepositional phrases in Russian)
Pronunciation (Russian):
куполообразный: [kʊpələɐbrɑznɨj]
Note on куполообразный: The stress is on the fourth syllable (o-). Be careful with the soft sign (ь) which affects the pronunciation of the preceding consonant, making it softer.
в форме купола: [f ɐrmʲe kʊpələ]
Note on в форме купола: This is a phrase, so pronunciation varies by context; the word "форме" has a soft "r" sound due to the following vowel.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Resembling or shaped like a dome (e.g., in architecture or descriptions)
Translation(s) & Context:
- куполообразный - Used in formal descriptions, such as in art, architecture, or scientific contexts to describe shapes.
- в форме купола - Informal phrase for everyday descriptions, often in casual conversations or writing.
Usage Examples:
-
Этот мост имеет куполообразную конструкцию.
This bridge has a domelike structure.
-
Гора выглядит в форме купола на горизонте.
The mountain looks domelike on the horizon.
-
Архитектор спроектировал куполообразный потолок для зала.
The architect designed a domelike ceiling for the hall.
-
В музее выставлен в форме купола артефакт.
In the museum, there is an artifact shaped like a dome.
-
Её шляпа была куполообразной, как у персонажа из фильма.
Her hat was domelike, like that of a character from the movie.
Meaning 2: Figurative use, implying something rounded or protective (e.g., metaphorical descriptions)
Translation(s) & Context:
- куполообразный - In literary or poetic contexts, to describe abstract concepts metaphorically.
Usage Examples:
-
Его идеи создают куполообразный щит вокруг команды.
His ideas create a domelike shield around the team.
-
Небо над городом казалось куполообразным в лунном свете.
The sky over the city seemed domelike in the moonlight.
-
Дети строили куполообразные снежные fortы на улице.
The children built domelike snow forts on the street.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are adjectives or phrases. "Куполообразный" is an adjective and follows standard Russian adjective declension patterns, which are regular but depend on gender, number, and case.
Case | Singular Masculine | Singular Feminine | Singular Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | куполообразный | куполообразная | куполообразное | куполообразные |
Genitive | куполообразного | куполообразной | куполообразного | куполообразных |
Dative | куполообразному | куполообразной | куполообразному | куполообразным |
Accusative | куполообразный (animate) | куполообразную | куполообразное | куполообразные |
Instrumental | куполообразным | куполообразной | куполообразным | куполообразными |
Prepositional | куполообразном | куполообразной | куполообразном | куполообразных |
The phrase "в форме купола" does not inflect as a single unit; each word inflects individually based on context (e.g., "формы" in genitive case).
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- шарообразный (spherical, but can imply domelike in some contexts)
- арочный (arch-like, for curved structures)
- Antonyms:
- прямолинейный (straight-lined)
- угловатый (angular)
Note: "Шарообразный" is a close synonym but may imply a perfect sphere, differing slightly from the elongated dome shape.
Related Phrases:
- Купол собора - The dome of the cathedral (Refers to architectural features with a domelike shape.)
- В форме полусферы - In the shape of a hemisphere (A variation for partial dome structures.)
- Круглый, как купол - Round like a dome (A metaphorical phrase for emphasis.)
Usage Notes:
"Домелайк" corresponds closely to "куполообразный" in formal contexts, but English speakers should note that Russian often uses descriptive phrases like "в форме купола" for more natural expression. This word is typically restricted to technical or artistic discussions; in everyday Russian, simpler terms might be preferred. When choosing between translations, opt for "куполообразный" in written or formal speech, and "в форме купола" for conversational settings. Grammatically, ensure adjectives agree in gender, number, and case with the noun they modify.
Common Errors:
- Mistake: Using "куполный" instead of "куполообразный" (which is incorrect as "куполный" means "dome-related" but not necessarily shaped like one).
- Incorrect: "Крыша купольная." (This implies it's part of a dome, not shaped like one.)
- Correct: "Крыша куполообразная." (Properly conveys the domelike shape.)
- Explanation: English learners often confuse compound adjectives; always check for the full descriptive form.
- Mistake: Forgetting adjective agreement, e.g., using masculine form with a feminine noun.
- Incorrect: "Дом куполообразный" (if "дом" is treated as feminine in context).
- Correct: "Дом куполообразная" (adjusted for gender).
- Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender, which is a common oversight for beginners.
Cultural Notes:
In Russian culture, domelike structures like those in Orthodox church architecture (e.g., onion domes) symbolize heaven and spirituality. Words like "куполообразный" might evoke historical references to Russian landmarks, such as St. Basil's Cathedral, highlighting the cultural emphasis on ornate, rounded designs in art and architecture.
Related Concepts:
- Купол
- Арка
- Сфера