Verborus

EN RU Dictionary

развод Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'divorce'

English Word: divorce

Key Russian Translations:

  • развод (/rɐˈzvod/) - [Formal]

Frequency: Medium - This term is commonly encountered in legal, personal, and familial contexts but not in everyday casual conversation.

Difficulty: Intermediate (B2) - Learners at this level should grasp the concept, though understanding legal nuances may require additional context.

Pronunciation (Russian):

развод: /rɐˈzvod/

Note on развод: The stress falls on the second syllable. The 'р' is a rolled 'r', which can be challenging for English speakers; practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

The legal dissolution of a marriage
Translation(s) & Context:
  • развод - Used in formal legal contexts, such as court proceedings or official documents, to refer to the process of ending a marriage.
Usage Examples:
  • Мы подали на развод после 10 лет брака. (We filed for divorce after 10 years of marriage.)

    Translation: We filed for divorce after 10 years of marriage. (This example shows the phrase in a personal, emotional context.)

  • Развод может быть долгим процессом в России из-за бюрократии. (Divorce can be a lengthy process in Russia due to bureaucracy.)

    Translation: Divorce can be a lengthy process in Russia due to bureaucracy. (Illustrates usage in a discussion of legal systems.)

  • После развода родители часто делят опеку над детьми. (After divorce, parents often share custody of the children.)

    Translation: After divorce, parents often share custody of the children. (Demonstrates the term in family law scenarios.)

  • Он инициировал развод, сославшись на несовместимость характеров. (He initiated the divorce, citing incompatibility of characters.)

    Translation: He initiated the divorce, citing incompatibility of characters. (Shows formal initiation in legal contexts.)

  • Развод стал более распространенным в современном обществе. (Divorce has become more common in modern society.)

    Translation: Divorce has become more common in modern society. (Used in sociological or general discussions.)

Russian Forms/Inflections:

"Развод" is a masculine noun of the second declension. It follows standard Russian noun inflection patterns with changes based on case and number. Below is a table outlining its key forms:

Case Singular Plural
Nominative развод разводы
Genitive развода разводов
Dative разводу разводам
Accusative развод разводы
Instrumental разводом разводами
Prepositional разводе разводах

Note: The plural form is less common but used when referring to multiple divorce cases or instances.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • расторжение брака - More formal, emphasizing the legal termination of marriage.
    • расставание - Informal, focusing on separation but not always legal.
  • Antonyms:
    • брак - Refers to marriage itself, the opposite state.

Related Phrases:

  • Подать на развод - To file for divorce; used in legal initiation contexts.
  • Развод по обоюдному согласию - Divorce by mutual consent; implies amicable separation.
  • После развода - After divorce; common in discussions of post-separation life.

Usage Notes:

In Russian, "развод" directly corresponds to the English "divorce" in legal contexts but is more formal and often tied to official processes. It is primarily used in written documents, court settings, or serious conversations. Be cautious with regional variations; in everyday speech, Russians might use euphemisms like "расстаться" for emotional discussions. When choosing between translations, opt for "развод" for precise legal meanings and "расторжение брака" for even more formal or bureaucratic language.

  • Grammar note: Always ensure correct case agreement, e.g., in prepositional phrases like "в разводе" (in divorce).
  • Cultural note integration: Divorce rates have risen in Russia, influenced by social changes, so context matters.

Common Errors:

  • Mistake: Using "развод" in the wrong case, e.g., saying "Я думаю о развод" instead of "Я думаю о разводе" (I am thinking about divorce).
    Correct: "Я думаю о разводе." Explanation: The prepositional case requires "-е" for singular; this error stems from not applying Russian case rules.
  • Mistake: Confusing with "развестись" (to get divorced, a verb), e.g., using "развод" as a verb form.
    Correct: Use "развестись" for the action, as in "Мы разводимся" (We are getting divorced). Explanation: "Развод" is a noun, so learners must distinguish parts of speech to avoid grammatical errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, divorce carries significant social and emotional weight, often linked to historical shifts like the Soviet era's more lenient attitudes versus traditional Orthodox views that emphasize family unity. It's common for divorce to involve community or family mediation, reflecting collectivist values, which can make the process more complex than in individualistic societies.

Related Concepts:

  • брак (marriage)
  • семья (family)
  • опека (custody)