Verborus

EN RU Dictionary

distinctly

отчетливо Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'distinctly'

English Word: distinctly

Key Russian Translations:

  • отчетливо [ɐˈtʲet͡ɕɪvlə] - [Formal, Adverbial use in descriptive contexts]
  • ясно [ˈjasnə] - [Informal, Everyday speech]

Frequency: Medium (Common in written and spoken Russian, especially in literature, academic texts, and formal descriptions)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adverbial forms and contextual nuances, but accessible with basic grammar knowledge)

Pronunciation (Russian):

отчетливо: [ɐˈtʲet͡ɕɪvlə]

ясно: [ˈjasnə]

Note on отчетливо: The stress falls on the third syllable; be careful with the palatalized 'т' sound, which can be tricky for English speakers. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: In a clear and noticeable way, emphasizing distinction or clarity.
Translation(s) & Context:
  • отчетливо - Used in formal or descriptive contexts, such as scientific writing or precise narratives, to indicate something is easily perceptible.
  • ясно - Applied in everyday informal situations, like casual conversations, to convey obviousness without emphasis on precision.
Usage Examples:
  • Он отчетливо помнит детали того события.

    He distinctly remembers the details of that event. (This example shows the adverb in a past tense narrative, highlighting memory clarity.)

  • В темноте звезды отчетливо видны на небе.

    The stars are distinctly visible in the dark sky. (Demonstrates use in descriptive language, emphasizing visual distinction.)

  • Она ясно объяснила свои намерения коллегам.

    She distinctly explained her intentions to her colleagues. (Informal variant in a professional setting, showing straightforward communication.)

  • Голос в телефоне отчетливо произнес мое имя.

    The voice on the phone distinctly said my name. (Illustrates use in auditory contexts, like phone conversations.)

  • Дети ясно поняли правила игры.

    The children distinctly understood the rules of the game. (Casual use with verbs of understanding, varying grammatical structure.)

Meaning 2: In a way that sets something apart or makes it unique.
Translation(s) & Context:
  • отчетливо - In contexts requiring emphasis on uniqueness, such as artistic or analytical descriptions.
Usage Examples:
  • Ее стиль отчетливо отличается от других художников.

    Her style is distinctly different from other artists. (Shows comparison in creative contexts.)

  • Этот вкус отчетливо узнаваем в блюде.

    This flavor is distinctly recognizable in the dish. (Applies to sensory experiences, like taste.)

Russian Forms/Inflections:

Both "отчетливо" and "ясно" are adverbs in Russian, which typically do not inflect for case, number, or gender. They remain unchanged regardless of the sentence structure. However, their usage can be modified by context or emphasis:

  • For "отчетливо": No inflections; it functions invariantly as an adverb. Example: отчетливо (always in this form).
  • For "ясно": Also invariant; no changes based on grammatical agreement.
Form Description Example
Base Form Unchanged adverb отчетливо (e.g., in any sentence)
Base Form Unchanged adverb ясно (e.g., in casual speech)

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • четко [ˈt͡ɕɛtkə] - More precise, often used in technical contexts.
    • явно [ˈjavnə] - Implies obviousness, with a slight nuance of evidence.
  • Antonyms:
    • неясно [nʲɪˈjasnə] - Lacks clarity.
    • смутно [ˈsmu tnə] - Vague or indistinct.

Related Phrases:

  • отчетливо видно - Clearly visible; used in visual descriptions. (Implies something is easy to see and distinguish.)
  • ясно и четко - Clearly and precisely; a common phrase in instructions or explanations. (Combines with other adverbs for emphasis.)
  • отчетливо помнить - To distinctly remember; often in storytelling or psychological contexts. (Focuses on memory retention.)

Usage Notes:

"Отчетливо" corresponds closely to "distinctly" in formal English contexts, emphasizing precision and clarity, while "ясно" is better for everyday, informal situations where straightforwardness is key. Choose "отчетливо" for written or professional settings to avoid ambiguity, but opt for "ясно" in spoken language. Be mindful of word order in Russian sentences, as adverbs like these typically follow the verb they modify. For example, in negative constructions, they might intensify the negation (e.g., "не отчетливо" for "not distinctly").

Common Errors:

  • Confusing "отчетливо" with "ясно": English learners often use "ясно" interchangeably, but it can sound too casual in formal writing. Correct: Use "отчетливо" in essays; Incorrect: "Ясно помню" in a scientific report (better as "Отчетливо помню").
  • Misplacing the adverb: Placing it at the beginning of a sentence without context can alter emphasis. Correct: "Отчетливо он видел путь" (He distinctly saw the path); Incorrect: "Он отчетливо видел путь" (standard, but front placement might imply surprise).

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "отчетливо" often appear in literature and historical narratives to convey reliability and precision, reflecting a cultural emphasis on detailed storytelling in works by authors like Tolstoy. This can help non-native speakers appreciate how Russian language prioritizes expressive clarity in everyday and artistic communication.

Related Concepts:

  • четкость
  • ясность
  • различимость