Verborus

EN RU Dictionary

dissatisfy

неудовлетворять Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'dissatisfy'

English Word: dissatisfy

Key Russian Translations:

  • неудовлетворять (neudovletvorjat') - [nʲɪ.ʊ.dɐ.vlʲɪt.vɐˈrʲitʲ] - [Formal, used in contexts involving unmet expectations or dissatisfaction]
  • раздражать (razdrazhat') - [rəz.drɐˈʐatʲ] - [Informal, often for emotional or minor irritations]

Frequency: Medium (This verb is commonly used in everyday discussions about dissatisfaction but not as ubiquitous as basic verbs like "to be" or "to have".)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; involves understanding verb conjugations and nuanced contexts. For 'неудовлетворять', it may be slightly more challenging due to its formal tone, while 'раздражать' is easier for beginners.)

Pronunciation (Russian):

неудовлетворять: [nʲɪ.ʊ.dɐ.vlʲɪt.vɐˈrʲitʲ]

Note on неудовлетворять: The stress falls on the third syllable ('vɐˈrʲitʲ'), which can be tricky for English speakers due to the consonant clusters; practice with native audio for accurate rolling 'r' sounds.

Audio: []

раздражать: [rəz.drɐˈʐatʲ]

Note on раздражать: The 'zh' sound [ʐ] is similar to the 's' in "measure"; it's a soft, voiced fricative, and the word is often pronounced quickly in informal speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: To cause dissatisfaction or fail to meet expectations
Translation(s) & Context:
  • неудовлетворять - Used in formal or professional contexts, such as job dissatisfaction or unmet needs.
  • раздражать - Applied in everyday, emotional scenarios, like minor annoyances in personal life.
Usage Examples:
  • Эта работа не удовлетворяет мои ожидания, потому что зарплата слишком низкая.

    This job does not satisfy my expectations because the salary is too low.

  • Его поведение раздражает меня каждый день на работе.

    His behavior dissatisfies me every day at work.

  • Новый смартфон не удовлетворил потребности пользователей из-за короткого срока батареи.

    The new smartphone does not satisfy users' needs due to its short battery life.

  • Постоянный шум от соседей раздражает всю семью.

    The constant noise from the neighbors dissatisfies the whole family.

  • Эти правила не удовлетворяют современные стандарты безопасности.

    These rules do not satisfy modern safety standards.

Russian Forms/Inflections:

Both translations are verbs, so they undergo conjugation based on tense, aspect, person, and number. 'Неудовлетворять' is imperfective, indicating ongoing or repeated action, while 'раздражать' is also imperfective. Russian verbs follow patterns of conjugation, which can be regular or irregular.

Form неудовлетворять (Imperfective) раздражать (Imperfective)
Present Tense (I) не удовлетворяю раздражаю
Present Tense (You, singular informal) не удовлетворяешь раздражаешь
Present Tense (He/She/It) не удовлетворяет раздражает
Past Tense (Masc. Singular) не удовлетворял раздражал
Past Tense (Fem. Singular) не удовлетворяла раздражала
Future Tense (I will) не удовлетворю раздражу

Note: These verbs are conjugated regularly, but pay attention to aspectual pairs (e.g., perfective forms like 'удовлетворить' for 'неудовлетворять').

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • недовольствовать (nedovol'stvovat') - Similar to 'неудовлетворять' but with a focus on causing discontent; often used in formal writing.
    • бесить (besit') - Informal synonym for 'раздражать', implying stronger irritation.
  • Antonyms:
    • удовлетворять (udovletvorjat') - Directly opposite, meaning to satisfy.
    • успокаивать (uspokaivat') - Antonym for 'раздражать', meaning to calm or soothe.

Related Phrases:

  • не удовлетворять требованиям (ne udovletvorjat trebovanijam) - To not meet requirements; used in professional or legal contexts.
  • раздражать нервы (razdrazhat nervy) - To get on one's nerves; an informal expression for minor annoyances.
  • вызывать неудовлетворение (vyzvyat neudovletvorenie) - To cause dissatisfaction; a more elaborate phrase for formal discussions.

Usage Notes:

'Dissatisfy' corresponds closely to 'неудовлетворять' in formal English-Russian translations, especially in contexts like customer service or evaluations, where precision is key. Opt for 'раздражать' in casual conversations to convey emotional frustration. Be mindful of Russian's aspect system: use imperfective forms for ongoing actions. In sentences, the verb often follows the subject, and word order can shift for emphasis. When choosing between translations, consider the audience—formal for business, informal for daily talk.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'удовлетворять' instead of 'неудовлетворять' (e.g., saying "Эта работа удовлетворяет" when meaning dissatisfaction).
    Correct: "Эта работа не удовлетворяет" (This job does not satisfy).
    Explanation: English learners often forget the negation prefix 'не-', leading to the opposite meaning; always include it for negative contexts.
  • Mistake: Incorrect conjugation, such as saying "не удовлетворя" instead of "не удовлетворяет" for third person.
    Correct: "Это не удовлетворяет" (This does not satisfy).
    Explanation: Russian verbs must agree with the subject in person and number; refer to conjugation tables to avoid this.
  • Mistake: Overusing 'раздражать' in formal settings.
    Correct: Use 'неудовлетворять' in professional contexts instead.
    Explanation: 'раздражать' sounds too emotional for formal writing, which might come across as unprofessional.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions of dissatisfaction like 'раздражать' are common in interpersonal communication, reflecting a direct style in addressing annoyances. However, in formal or hierarchical settings, such as workplaces, people might suppress overt dissatisfaction to maintain harmony, aligning with cultural values of collectivism and respect for authority.

Related Concepts:

  • недовольство (nedovol'stvo) - Dissatisfaction (noun)
  • раздражение (razdrazhenie) - Irritation (noun)
  • ожидания (ozhidaniya) - Expectations