disrespect
Russian Translation(s) & Details for 'disrespect'
English Word: disrespect
Key Russian Translations:
- неуважение [nʲɪʊˈvaʐənʲɪje] - [Formal, as a noun referring to a lack of respect]
- оскорбление [ɐskɐrblʲenʲɪje] - [Informal, implying an insult or offensive behavior]
- проявить неуважение [prəˈjavʲɪtʲ nʲɪʊˈvaʐənʲɪje] - [Formal, as a verb phrase for showing disrespect]
Frequency: Medium (This word and its translations are commonly encountered in everyday conversations, literature, and media, but not as ubiquitous as basic vocabulary.)
Difficulty: B1 (Intermediate, according to CEFR; learners at this level can understand and use these words in context, though verb phrases like "проявить неуважение" may require more practice for correct conjugation.)
Pronunciation (Russian):
неуважение: [nʲɪʊˈvaʐənʲɪje]
оскорбление: [ɐskɐrblʲenʲɪje]
проявить неуважение: [prəˈjavʲɪtʲ nʲɪʊˈvaʐənʲɪje] (Note on проявить неуважение: The verb "проявить" has a soft 't' sound, which can be challenging for English speakers; stress on the second syllable of "проявить".)
Audio: []
Meanings and Usage:
As a noun meaning lack of respect or rudeness
Translation(s) & Context:
- неуважение - Used in formal contexts, such as professional or social settings, to describe general disrespect toward authority or traditions.
- оскорбление - Applied in informal or emotional contexts, like interpersonal conflicts, where disrespect involves direct offense.
Usage Examples:
-
Его неуважение к учителям стало причиной проблем в школе.
His disrespect toward teachers became the reason for problems at school.
-
Оскорбление в её адрес было непростительным проявлением неуважения.
The insult directed at her was an unforgivable display of disrespect.
-
Проявить неуважение к культуре другой страны — это всегда ошибка.
To show disrespect toward another country's culture is always a mistake.
-
Неуважение к старшим часто приводит к конфликтам в семье.
Disrespect toward elders often leads to conflicts within the family.
As a verb meaning to treat with contempt
Translation(s) & Context:
- проявить неуважение - Used in formal writing or speech, often in legal or ethical discussions, to describe an action of disrespect.
- оскорбить - Informal verb form, suitable for casual conversations about personal affronts.
Usage Examples:
-
Он решил проявить неуважение к правилам, игнорируя их полностью.
He decided to disrespect the rules by ignoring them completely.
-
Оскорбить кого-то на публике — это крайняя форма неуважения.
To disrespect someone in public by insulting them is an extreme form of disrespect.
-
Проявить неуважение к чужому мнению может разрушить любые отношения.
To disrespect someone else's opinion can destroy any relationship.
Russian Forms/Inflections:
These translations are primarily nouns or verb phrases. For "неуважение" (a neuter noun), it follows standard Russian noun declension patterns. It is an abstract noun and does not change irregularly.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | неуважение | неуважения |
Genitive | неуважения | неуважений |
Dative | неуважению | неуважениям |
Accusative | неуважение | неуважения |
Instrumental | неуважением | неуважениями |
Prepositional | неуважении | неуважениях |
For "оскорбление" (also a neuter noun), it follows similar patterns as above. For the verb phrase "проявить неуважение", the verb "проявить" is irregular and conjugated based on tense and person (e.g., проявлю, проявишь). It remains unchanged in infinitive form.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- пренебрежение (slight disregard; often used for more passive forms of disrespect)
- хамство (rudeness; implies aggressive disrespect)
- Antonyms:
- уважение (respect; the direct opposite in formal contexts)
- почтение (deference; used for showing high regard)
Related Phrases:
- Проявить неуважение к кому-то — A phrase meaning "to show disrespect to someone"; used in ethical or social discussions to highlight relational issues.
- Оскорбление чести и достоинства — Meaning "insult to honor and dignity"; a legal term often used in contexts involving defamation.
- Неуважение к закону — Translates to "disrespect for the law"; common in discussions about civil obedience.
Usage Notes:
In Russian, "неуважение" is the most precise translation for the noun form of "disrespect" and is preferred in formal writing, such as legal or academic texts, due to its neutral tone. "Оскорбление" carries a stronger connotation of active harm and is better for informal or emotional contexts. When using as a verb, opt for phrases like "проявить неуважение" to maintain accuracy, as Russian often requires verbs to be conjugated. Be mindful of context: in Russian culture, disrespect can imply broader social consequences, so choose words based on the level of formality. For example, use "неуважение" in professional settings and "хамство" in casual ones.
Common Errors:
Error: Confusing "неуважение" with "пренебрежение" and using them interchangeably. Incorrect: "Он показал пренебрежение к другу" (when meaning active disrespect). Correct: "Он показал неуважение к другу". Explanation: "Пренебрежение" implies neglect rather than direct affront, so it understates the intensity.
Error: Forgetting to conjugate verbs in phrases like "проявить". Incorrect: "Я проявить неуважение" (grammatically wrong). Correct: "Я проявил неуважение". Explanation: Russian verbs must agree in tense, person, and number, which English learners often overlook.
Cultural Notes:
In Russian culture, disrespect (e.g., "неуважение") is often tied to hierarchical relationships, such as respect for elders or authority figures. This stems from historical influences like the Soviet era, where public expressions of disrespect could lead to social repercussions. Understanding this can help English speakers navigate conversations, as what might be seen as minor rudeness in English-speaking cultures could be perceived as significant in Russian contexts.
Related Concepts:
- вежливость (politeness)
- почтение (deference)
- хамство (rudeness)