dining
Russian Translation(s) & Details for 'Dining'
English Word: dining
Key Russian Translations:
- трапеза [ˈtrapʲɪzə] - [Formal, Often used in literary or historical contexts]
- обед [ɐˈbʲet] - [Neutral, Refers to a midday meal]
- ужин [ˈuʐɨn] - [Neutral, Refers to an evening meal]
Frequency: Medium (varies by specific translation; "обед" and "ужин" are more common)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate; "обед" and "ужин" are A2, while "трапеза" is B1 due to its formal tone)
Pronunciation (Russian):
трапеза: [ˈtrapʲɪzə]
Note on трапеза: Stress falls on the first syllable. The 'р' is rolled slightly, typical of Russian pronunciation.
обед: [ɐˈbʲet]
Note on обед: Stress on the second syllable. The 'о' is reduced to a schwa sound [ɐ] due to Russian vowel reduction.
ужин: [ˈuʐɨn]
Note on ужин: Stress on the first syllable. The 'ж' is a voiced fricative, similar to the 's' in 'measure'.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. The act of eating a meal (general)
Translation(s) & Context:
- трапеза - Used in formal, literary, or historical contexts to describe a meal or dining event, often with a ceremonial connotation.
Usage Examples:
На празднике была роскошная трапеза.
There was a lavish feast at the celebration.
Трапеза в монастыре была скромной.
The meal in the monastery was modest.
Мы собрались за общей трапезой.
We gathered for a shared meal.
2. Midday meal (specific)
Translation(s) & Context:
- обед - Refers specifically to lunch or a midday meal, commonly used in everyday speech.
Usage Examples:
Обед будет готов через час.
Lunch will be ready in an hour.
Мы встретимся на обед в кафе.
We’ll meet for lunch at the café.
На обед у нас суп и салат.
For lunch, we have soup and salad.
3. Evening meal (specific)
Translation(s) & Context:
- ужин - Refers specifically to dinner or an evening meal, widely used in daily conversation.
Usage Examples:
Ужин уже на столе.
Dinner is already on the table.
Мы устраиваем семейный ужин сегодня.
We’re having a family dinner tonight.
На ужин я приготовил пасту.
I made pasta for dinner.
Russian Forms/Inflections:
трапеза (feminine noun): Follows the first declension pattern for feminine nouns ending in -а.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | трапеза | трапезы |
Genitive | трапезы | трапез |
Dative | трапезе | трапезам |
Accusative | трапезу | трапезы |
Instrumental | трапезой | трапезами |
Prepositional | трапезе | трапезах |
обед (masculine noun): Follows the second declension pattern for masculine nouns ending in a consonant.
ужин (masculine noun): Follows the second declension pattern for masculine nouns ending in a consonant.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for трапеза:
- пир (feast, more celebratory)
- застолье (feast or communal meal, often with drinks)
Synonyms for обед:
- ланч (borrowed term for lunch, less common)
Synonyms for ужин:
- вечеря (archaic or regional term for dinner)
Antonyms: None directly applicable for dining as a concept.
Related Phrases:
- семейный ужин - Family dinner, a common expression for evening meals with family.
- деловой обед - Business lunch, often used for professional midday meetings.
- праздничная трапеза - Festive meal, used for special occasions or holidays.
Usage Notes:
- "Трапеза" is formal and less common in everyday speech; it often appears in religious, historical, or literary contexts. Use it carefully to avoid sounding overly formal.
- "Обед" and "ужин" are the most practical translations for everyday use, specifying midday and evening meals, respectively. Choose based on the time of day.
- Russian does not have a direct equivalent for "dining" as a general concept or activity; context is key to selecting the right translation.
Common Errors:
- Error: Using "трапеза" in casual conversation. Incorrect: "Давай устроим трапезу." (Let’s have a meal.)
Correction: Use "обед" or "ужин" instead: "Давай устроим ужин." (Let’s have dinner.)
Explanation: "Трапеза" sounds overly formal or outdated in casual settings. - Error: Confusing "обед" and "ужин" regardless of time. Incorrect: "Ужин в полдень." (Dinner at noon.)
Correction: Use "обед": "Обед в полдень." (Lunch at noon.)
Explanation: These terms are time-specific in Russian.
Cultural Notes:
In Russian culture, meals like "обед" (lunch) are often the main meal of the day, especially in traditional households, and may include multiple courses such as soup, a main dish, and dessert. "Ужин" (dinner) is typically lighter. Communal dining is highly valued, and meals often serve as a time for family bonding or social gatherings.
Related Concepts:
- завтрак (breakfast)
- перекус (snack)
- столовая (canteen or dining room)