diminish
Russian Translation(s) & Details for 'Diminish'
English Word: Diminish
Key Russian Translations:
- уменьшать [ʊmʲɪnʲˈʂatʲ] - [Formal, Verb, Imperfective]
- уменьшить [ʊmʲɪnʲˈʂɨtʲ] - [Formal, Verb, Perfective]
- снижать [snʲɪˈʐatʲ] - [Neutral, Verb, Imperfective]
- снизить [ˈsnʲizʲɪtʲ] - [Neutral, Verb, Perfective]
Frequency: Medium (commonly used in formal and neutral contexts)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by aspect and usage)
Pronunciation (Russian):
уменьшать: [ʊmʲɪnʲˈʂatʲ]
Note on уменьшать: Stress falls on the second syllable. The "ш" sound is a retroflex fricative, distinct from English "sh."
уменьшить: [ʊmʲɪnʲˈʂɨtʲ]
снижать: [snʲɪˈʐatʲ]
снизить: [ˈsnʲizʲɪtʲ]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To make or become smaller or less (Physical or Abstract Reduction)
Translation(s) & Context:
- уменьшать/уменьшить - Used for reducing size, quantity, or importance (e.g., budgets, influence).
- снижать/снизить - Often used for lowering levels or intensity (e.g., speed, temperature).
Usage Examples:
-
Мы должны уменьшить расходы на проект.
We must diminish the expenses on the project.
-
Его влияние на команду постепенно уменьшалось.
His influence on the team gradually diminished.
-
Водитель снизил скорость на повороте.
The driver diminished speed at the turn.
-
Нужно снизить температуру в помещении.
We need to diminish the temperature in the room.
-
Эти меры уменьшат риск аварии.
These measures will diminish the risk of an accident.
Russian Forms/Inflections:
уменьшать/уменьшить: These are verbs with aspectual pairs (imperfective/perfective). They follow regular conjugation patterns for their respective classes.
Person | Present Tense |
---|---|
Я (I) | уменьшаю |
Ты (You, sing.) | уменьшаешь |
Он/Она/Оно (He/She/It) | уменьшает |
Мы (We) | уменьшаем |
Вы (You, pl.) | уменьшаете |
Они (They) | уменьшают |
снижать/снизить: Similarly, these verbs follow regular conjugation patterns with aspectual differences.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- сократить (to reduce, often in formal contexts)
- убавить (to decrease, more colloquial)
Note: "сократить" often implies cutting down, while "убавить" can be used for minor reductions.
Antonyms:
- увеличивать (to increase)
- повышать (to raise)
Related Phrases:
- уменьшить объем работы - to diminish the workload
- снизить цены - to lower prices
- уменьшить значимость - to diminish importance
Usage Notes:
- The choice between "уменьшать/уменьшить" and "снижать/снизить" depends on context. Use "уменьшать" for general reduction (size, importance), and "снижать" for lowering levels (speed, price).
- Aspect (perfective vs. imperfective) matters in Russian: use imperfective forms for ongoing or habitual actions, and perfective for completed actions.
- These verbs are transitive and often require a direct object in accusative case.
Common Errors:
- Incorrect Aspect Usage: English speakers often confuse imperfective and perfective forms. For example, saying "Я уменьшаю это вчера" (incorrect) instead of "Я уменьшил это вчера" (correct) for a completed past action.
- Wrong Verb Choice: Using "снижать" for reducing importance (incorrect) instead of "уменьшать." Example: "Снизить значимость" (wrong) vs. "Уменьшить значимость" (correct).
Cultural Notes:
In Russian, discussions about "diminishing" something (like influence or prices) can carry a formal tone, often used in business or academic contexts. Be mindful of the tone when using these verbs in casual conversations, as they might sound overly technical.
Related Concepts:
- сокращение (reduction)
- падение (fall, decline)
- убывание (decrease, waning)