deflect
Russian Translation(s) & Details for 'Hello'
English Word: Hello
Key Russian Translations:
- Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
- Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal]
- Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]
Frequency: High (All translations are commonly used in their respective contexts)
Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation
Pronunciation (Russian):
Привет: [prʲɪˈvʲet]
Note on Привет: Stress falls on the second syllable. The 'р' is rolled slightly.
Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]
Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Stress is on the second syllable.
Алло: [ɐˈlo]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. General Greeting (Informal)
Translation(s) & Context:
- Привет - Used among friends, peers, or in casual settings.
Usage Examples:
-
Привет, как дела?
Hello, how are you?
-
Привет, давно не виделись!
Hey, long time no see!
-
Привет всем!
Hi everyone!
2. General Greeting (Formal)
Translation(s) & Context:
- Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as addressing strangers, teachers, or elders.
Usage Examples:
-
Здравствуйте, как я могу вам помочь?
Hello, how can I help you?
-
Здравствуйте, добрый день!
Hello, good afternoon!
-
Здравствуйте, приятно познакомиться.
Hello, nice to meet you.
3. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
- Алло - Exclusively used when answering or making phone calls.
Usage Examples:
-
Алло, кто это?
Hello, who is this?
-
Алло, ты меня слышишь?
Hello, can you hear me?
Russian Forms/Inflections:
Привет: This is an interjection and does not inflect. It remains unchanged regardless of context or number.
Здравствуйте: This is a second-person plural imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It does not inflect further in greeting usage but has a singular informal variant "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj].
Алло: This is an interjection borrowed from French and does not inflect.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for Привет:
- Салют (Informal, less common)
- Хай (Slang, very informal)
Synonyms for Здравствуйте:
- Добрый день (Formal, means "Good afternoon")
- Доброе утро (Formal, means "Good morning")
Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, "До свидания" (Goodbye) could be considered a contextual opposite.
Related Phrases:
- Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting)
- Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help?" (Formal inquiry)
- Алло, ты где? - "Hello, where are you?" (Common phone phrase)
Usage Notes:
- "Привет" is strictly informal and should not be used with strangers, elders, or in professional settings unless familiarity is established.
- "Здравствуйте" is the safe, polite choice for most formal or unfamiliar situations. It conveys respect and is appropriate for addressing multiple people or a single person formally.
- "Алло" is only used in telephone conversations and never in face-to-face greetings.
- Choosing between "Привет" and "Здравствуйте" depends on the social context and relationship with the person you're greeting. When in doubt, opt for "Здравствуйте."
Common Errors:
- Error: Using "Привет" in formal settings.
Incorrect: Привет, профессор Иванов.
Correct: Здравствуйте, профессор Иванов.
Explanation: "Привет" is too casual for addressing a professor or authority figure. - Error: Using "Алло" in person.
Incorrect: Алло, как дела? (in person)
Correct: Привет, как дела?
Explanation: "Алло" is reserved for phone calls.
Cultural Notes:
In Russian culture, greetings are significant and reflect social hierarchy and politeness. "Здравствуйте" literally means "Be healthy," reflecting a historical wish for well-being. Russians often appreciate when foreigners use the formal "Здравствуйте" as a sign of respect, especially in initial interactions.
Related Concepts:
- До свидания (Goodbye)
- Как дела? (How are you?)
- Спасибо (Thank you)