Verborus

EN RU Dictionary

English to Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Digest'

English Word: Digest

Key Russian Translation(s):

  • переваривать [pʲɪrʲɪˈvarʲɪvətʲ] - [Verb, Used for physical digestion]
  • усваивать [ʊsˈvaɪvətʲ] - [Verb, Used for mental absorption or understanding]
  • дайджест [ˈdajdʒɛst] - [Noun, Borrowed term for a summary or compilation]

Frequency: Medium (varies by context; "дайджест" is less common)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; "переваривать" and "усваивать" are B1, while nuanced usage may reach B2)

Pronunciation (Russian):

переваривать: [pʲɪrʲɪˈvarʲɪvətʲ]

Note on переваривать: Stress falls on the third syllable. The "р" sound is rolled, which may be challenging for non-native speakers.

усваивать: [ʊsˈvaɪvətʲ]

Note on усваивать: Stress on the second syllable. The "у" is pronounced as a short, rounded vowel.

дайджест: [ˈdajdʒɛst]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To process food (physical digestion)
Translation(s) & Context:
  • переваривать - Used literally for the stomach digesting food.
Usage Examples:
  • Мой желудок не может переваривать тяжелую пищу.

    My stomach can't digest heavy food.

  • Этот суп легко переваривается.

    This soup is easy to digest.

  • После ужина нужно время, чтобы переварить еду.

    After dinner, you need time to digest the food.

2. To understand or absorb (mental digestion)
Translation(s) & Context:
  • усваивать - Used metaphorically for absorbing information or ideas.
  • переваривать - Occasionally used for processing thoughts, often with a negative or slow connotation.
Usage Examples:
  • Студенты быстро усваивают новый материал.

    Students quickly digest (absorb) new material.

  • Мне нужно время, чтобы переварить эту новость.

    I need time to digest this news.

  • Он не может усвоить сложные концепции без примеров.

    He can't digest complex concepts without examples.

3. A summary or compilation (noun form)
Translation(s) & Context:
  • дайджест - A borrowed term, often used in media or publishing for summaries.
Usage Examples:
  • Я читаю еженедельный дайджест новостей.

    I read a weekly news digest.

  • Этот журнал публикует дайджест научных статей.

    This magazine publishes a digest of scientific articles.

Russian Forms/Inflections:

переваривать (Verb, Imperfective): Regular verb of the first conjugation. Below is the present tense conjugation:

Person Singular Plural
1st перевариваю перевариваем
2nd перевариваешь перевариваете
3rd переваривает переваривают

Note: Perfective form is "переварить".

усваивать (Verb, Imperfective): Regular verb of the first conjugation. Conjugates similarly to "переваривать". Perfective form is "усвоить".

дайджест (Noun, Masculine, Inanimate): Borrowed word, follows the second declension. Example declension:

Case Singular Plural
Nominative дайджест дайджесты
Genitive дайджеста дайджестов
Dative дайджесту дайджестам

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for переваривать (physical digestion):

  • усваивать (in some contexts)

Synonyms for усваивать (mental absorption):

  • осваивать (to master)
  • постигать (to comprehend, more formal)

Synonyms for дайджест:

  • обзор (overview)
  • сводка (summary)

Antonyms: None directly applicable across all meanings.

Related Phrases:

  • переваривать информацию - To process information (mentally digest).
  • усваивать знания - To absorb knowledge.
  • ежедневный дайджест - Daily digest (summary of news or content).

Usage Notes:

  • "переваривать" is primarily used for physical digestion but can extend to mental processing with a connotation of difficulty or slowness.
  • "усваивать" is more neutral and commonly used for learning or absorbing ideas; it rarely applies to physical digestion.
  • "дайджест" is a modern, borrowed term and is mostly used in written or formal contexts like journalism.
  • Be mindful of aspect (imperfective vs. perfective) when using verbs like "переваривать/переварить" and "усваивать/усвоить", as it affects the meaning (ongoing vs. completed action).

Common Errors:

  • Error: Using "переваривать" for learning contexts where "усваивать" is more appropriate. Example: *Я перевариваю уроки* (incorrect) vs. Я усваиваю уроки (correct, "I digest/absorb lessons").
  • Error: Misusing aspects, e.g., saying *Я усваивал эту книгу* (ongoing, incorrect for a completed action) instead of Я усвоил эту книгу (completed, "I digested/absorbed this book").

Cultural Notes:

In Russian culture, the metaphorical use of digestion for mental processes (e.g., "переваривать информацию") often implies a need for time or struggle, reflecting a cultural emphasis on thoughtful processing of information.

Related Concepts:

  • понимать (to understand)
  • изучать (to study)
  • обзор (overview)