Verborus

EN RU Dictionary

доставить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Deliver'

English Word: deliver

Key Russian Translations:

  • доставить [dɐˈstavʲɪtʲ] - [Formal, Often used for physical delivery]
  • передать [pʲɪrʲɪˈdatʲ] - [Neutral, Used for handing over or conveying]
  • выполнить [vɨˈpolnʲɪtʲ] - [Formal, Used for fulfilling a promise or task]

Frequency: Medium (commonly used in specific contexts like logistics or formal speech)

Difficulty: B1 (Intermediate) for "доставить" and "передать"; B2 (Upper-Intermediate) for "выполнить" due to nuanced usage

Pronunciation (Russian):

доставить: [dɐˈstavʲɪtʲ]

Note on доставить: Stress falls on the second syllable. The "и" is pronounced as a soft "i".

передать: [pʲɪrʲɪˈdatʲ]

Note on передать: Stress on the third syllable. The initial "п" is palatalized due to the following "е".

выполнить: [vɨˈpolnʲɪtʲ]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To bring or transport something to a recipient (physical delivery)
Translation(s) & Context:
  • доставить - Used for delivering goods, mail, or packages in formal or neutral contexts.
Usage Examples:
  • Курьер доставил посылку вчера.

    The courier delivered the package yesterday.

  • Мы доставим заказ в течение двух дней.

    We will deliver the order within two days.

  • Можете доставить это на дом?

    Can you deliver this to my home?

2. To hand over or convey (information, message, or object)
Translation(s) & Context:
  • передать - Commonly used for passing on messages, greetings, or items in neutral contexts.
Usage Examples:
  • Пожалуйста, передайте ему мои поздравления.

    Please deliver my congratulations to him.

  • Я передал документы начальнику.

    I delivered the documents to the boss.

  • Она передала мне записку.

    She delivered a note to me.

3. To fulfill or carry out (a promise, duty, or speech)
Translation(s) & Context:
  • выполнить - Used in formal contexts for fulfilling obligations or delivering results/speeches.
Usage Examples:
  • Он выполнил своё обещание.

    He delivered on his promise.

  • Она блестяще выполнила свою речь.

    She delivered her speech brilliantly.

  • Мы должны выполнить этот проект к сроку.

    We must deliver this project on time.

Russian Forms/Inflections:

доставить (perfective verb): This is a perfective verb, often used with past or future actions. It conjugates regularly in the past and future tenses.

Person Past (Masc./Fem./Neut./Pl.) Future
1st Sg. доставил / доставила / доставило / доставили доставлю
2nd Sg. доставил / доставила / доставило / доставили доставишь
3rd Sg. доставил / доставила / доставило / доставили доставит

передать (perfective verb): Similar to "доставить", it is perfective and conjugates regularly.

выполнить (perfective verb): Also perfective, with regular conjugation patterns.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for доставить:

  • привезти (to bring by transport)
  • отвезти (to take to a destination)

Note: "привезти" implies bringing towards the speaker, while "отвезти" implies taking away.

Antonyms for доставить:

  • забрать (to take away)

Related Phrases:

  • доставить удовольствие - to deliver pleasure (to please someone)
  • передать привет - to deliver greetings (to say hello on behalf of someone)
  • выполнить обязанность - to deliver on a duty (to fulfill a responsibility)

Usage Notes:

  • "доставить" is most commonly associated with physical delivery of goods or services and is slightly more formal than "передать".
  • "передать" is versatile, used for both tangible items and intangible things like messages or emotions.
  • "выполнить" is restricted to abstract deliveries, such as promises, tasks, or speeches, and is more formal.
  • Be mindful of the perfective aspect of these verbs; for ongoing or habitual actions, imperfective forms like "доставлять", "передавать", or "выполнять" may be needed.

Common Errors:

Error 1: Using "доставить" for delivering a speech. Incorrect: Я доставил речь. Correct: Я выполнил речь (or better, Я произнес речь).

Explanation: "доставить" is for physical delivery, while "выполнить" or other verbs are used for abstract tasks like speeches.

Error 2: Ignoring aspectual differences. Incorrect: Я доставляю посылку вчера. Correct: Я доставил посылку вчера.

Explanation: "доставляю" (imperfective) cannot be used for a completed past action; use the perfective "доставил".

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of "delivering" a promise ("выполнить обещание") carries significant weight, reflecting a strong emphasis on trust and reliability. Failing to "deliver" on a promise can be seen as a serious breach of trust.

Related Concepts:

  • обещание (promise)
  • доставка (delivery service)
  • передача (transmission or transfer)