Verborus

EN RU Dictionary

diffident

застенчивый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'diffident'

English Word: diffident

Key Russian Translations:

  • застенчивый [zɐˈstʲentʃɪvɨj] - [Informal, Commonly Used]
  • робкий [ˈropkʲɪj] - [Neutral, Often Emotional Context]
  • несмелый [nʲɪˈsmʲelɨj] - [Neutral, Descriptive]

Frequency: Medium

Difficulty: B1 (Intermediate) for all translations

Pronunciation (Russian):

застенчивый: [zɐˈstʲentʃɪvɨj]

Note on застенчивый: Stress falls on the second syllable. The "ч" sound is a soft "ch" as in "church."

робкий: [ˈropkʲɪj]

Note on робкий: Stress on the first syllable. The "р" is rolled slightly.

несмелый: [nʲɪˈsmʲelɨj]

Note on несмелый: Stress on the second syllable. The prefix "не-" negates the root "смелый" (bold).

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Shy or Lacking Confidence (Primary Meaning)
Translation(s) & Context:
  • застенчивый - Often used for someone shy in social situations.
  • робкий - Implies timidity, often with an emotional undertone.
  • несмелый - Descriptive, focusing on a lack of boldness.
Usage Examples:
  • Он был таким застенчивым на вечеринке, что почти не разговаривал.

    He was so shy at the party that he hardly spoke.

  • Её робкий взгляд выдавал неуверенность.

    Her timid gaze revealed her insecurity.

  • Несмелый студент не решился задать вопрос преподавателю.

    The diffident student didn’t dare to ask the teacher a question.

  • Застенчивый ребёнок прятался за мамой.

    The shy child hid behind their mother.

  • Робкий голос дрожал, когда он выступал перед классом.

    His timid voice trembled as he spoke in front of the class.

Russian Forms/Inflections:

застенчивый (Adjective): Declines according to gender, number, and case, following standard adjective patterns.

CaseMasculineFeminineNeuterPlural
Nominativeзастенчивыйзастенчиваязастенчивоезастенчивые
Genitiveзастенчивогозастенчивойзастенчивогозастенчивых

(Table abbreviated for brevity; full declension follows standard rules.)

робкий (Adjective): Similar declension pattern as above.

несмелый (Adjective): Similar declension pattern as above.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • стеснительный - Slightly stronger emphasis on embarrassment.
  • скромный - Can imply modesty alongside shyness.

Antonyms:

  • смелый
  • уверенный

Related Phrases:

  • застенчивый улыбка - Shy smile; used to describe a hesitant or timid expression.
  • робкий шаг - Timid step; often used metaphorically for cautious actions.
  • несмелая попытка - Diffident attempt; used for a hesitant or unsure effort.

Usage Notes:

  • Choosing the Right Word: "застенчивый" is the most common and versatile term for "diffident" or "shy," especially in social contexts. "робкий" often carries an emotional nuance, such as fear or hesitation, while "несмелый" is more neutral and descriptive, focusing on the absence of boldness.
  • Register: All three terms are generally neutral and can be used in both formal and informal contexts, though "робкий" may sound slightly more literary or emotional.
  • Grammar: As adjectives, these words must agree in gender, number, and case with the noun they modify.

Common Errors:

  • Misusing "робкий" for Physical Fear: English speakers may overuse "робкий" to describe fear of physical danger, but it’s more about emotional timidity. For physical fear, use "трусливый" (cowardly). Incorrect: "Он робкий перед собакой." Correct: "Он трусливый перед собакой."
  • Agreement Errors: Failing to match the adjective’s gender or case with the noun. Incorrect: "Она застенчивый." Correct: "Она застенчивая."

Cultural Notes:

In Russian culture, being "застенчивый" or shy is often seen as a positive trait, especially in children or young adults, as it can be associated with modesty and politeness. However, excessive timidity might be gently encouraged to be overcome in social or professional settings.

Related Concepts:

  • скромность (modesty)
  • неуверенность (insecurity)
  • стеснительность (embarrassment)