Verborus

EN RU Dictionary

Здравствуйте Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Здравствуйте [ˈzdrastvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal, Casual]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (Widely used in daily communication)

Difficulty: A1 (Beginner) for all translations

Pronunciation (Russian):

Здравствуйте: [ˈzdrastvujtʲe]

Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be challenging for non-native speakers. Practice the "zdr" sound slowly at first.

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The rolled "r" and soft "v" sound are typical in Russian; stress falls on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Greeting Someone (General)
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as greeting a stranger, teacher, or colleague.
  • Привет - Used in casual, informal settings among friends, family, or peers.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как у вас дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Здравствуйте, я хотел бы задать вопрос.

    Hello, I would like to ask a question.

2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering or making a phone call, informal tone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Здравствуйте: This is the formal imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It does not change based on gender or number when used as a greeting.

Привет: A noun used as a greeting. It is invariable and does not inflect.

Алло: An interjection borrowed from French, invariable with no grammatical changes.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Здравствуйте (Formal Greeting):

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Synonyms for Привет (Informal Greeting):

  • Здорово
  • Хай

Antonyms: (None applicable, as greetings do not typically have direct opposites; contextually, "Прощай" (Goodbye) could be considered an opposite action.)

Related Phrases:

  • Здравствуйте, как дела? - "Hello, how are you?" (Formal inquiry about well-being)
  • Привет, что нового? - "Hey, what's new?" (Casual check-in)
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (Common phone greeting)

Usage Notes:

  • Здравствуйте is the safest choice when greeting someone you don't know or in a professional context. It conveys respect and politeness.
  • Привет should only be used with people you are familiar with, as it can seem overly casual or rude in formal settings.
  • Алло is strictly for phone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
  • Russian greetings are often accompanied by a handshake (formal) or no physical contact (informal), unlike some cultures where cheek-kissing or hugging is common.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in a formal setting. Wrong: Привет, профессор Иванов! Correct: Здравствуйте, профессор Иванов! Explanation: "Привет" is too casual for addressing a professor or authority figure.
  • Error: Using "Алло" in person. Wrong: Алло, как дела? (in person) Correct: Привет, как дела? Explanation: "Алло" is reserved for phone calls.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants. Explanation: English speakers often struggle with the "zdr" cluster; practice is essential.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are an important part of social interaction. Using the appropriate level of formality (e.g., Здравствуйте vs. Привет) reflects respect and awareness of social hierarchy. Russians may also use time-specific greetings like "Добрый день" (Good afternoon) more frequently than a generic "Hello."

Related Concepts:

  • Прощание (Farewell/Goodbye)
  • Вежливость (Politeness)
  • Знакомство (Introduction/Getting to know someone)