devotion
Russian Translation(s) & Details for 'devotion'
English Word: devotion
Key Russian Translations:
- преданность [prʲɪˈdanːəsʲtʲ] - [Formal/Informal, Often used for loyalty or dedication]
- отдача [ɐtˈdatɕə] - [Informal, Often used for emotional or effort-based commitment]
- благочестие [bləɡɐˈtɕestʲɪjə] - [Formal, Religious context, Devotion to faith]
Frequency: Medium (Common in specific contexts like relationships or religion)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies by translation: "преданность" - B1, "благочестие" - B2)
Pronunciation (Russian):
преданность: [prʲɪˈdanːəsʲtʲ]
Note on преданность: Stress falls on the second syllable; the "д" is palatalized, which may be tricky for non-native speakers.
отдача: [ɐtˈdatɕə]
Note on отдача: The "ч" sound is softer than English "ch"; stress is on the second syllable.
благочестие: [bləɡɐˈtɕestʲɪjə]
Note on благочестие: A longer word with stress on the third syllable; often used in formal or religious texts.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Loyalty or Dedication (to a person, cause, or idea)
Translation(s) & Context:
- преданность - Used to express deep loyalty or commitment, often in personal or professional relationships.
Usage Examples:
-
Его преданность семье была непоколебимой.
His devotion to his family was unshakable.
-
Преданность делу вдохновляет окружающих.
Devotion to a cause inspires those around you.
-
Она проявила преданность в трудные времена.
She showed devotion in tough times.
2. Effort or Emotional Commitment
Translation(s) & Context:
- отдача - Refers to giving oneself fully, often emotionally or through effort, to something or someone.
Usage Examples:
-
Он работает с полной отдачей.
He works with full devotion.
-
Её отдача в этом проекте невероятна.
Her devotion to this project is incredible.
3. Religious or Spiritual Dedication
Translation(s) & Context:
- благочестие - Used specifically for devotion in a religious or spiritual sense.
Usage Examples:
-
Его благочестие трогает всех в церкви.
His devotion touches everyone in the church.
-
Благочестие требует ежедневной молитвы.
Devotion requires daily prayer.
Russian Forms/Inflections:
преданность (Feminine Noun): Follows the standard declension for feminine nouns ending in -ость.
Case | Singular |
---|---|
Nominative | преданность |
Genitive | преданности |
Dative | преданности |
Accusative | преданность |
Instrumental | преданностью |
Prepositional | преданности |
отдача (Feminine Noun): Follows a similar feminine declension pattern as above.
благочестие (Neuter Noun): Follows neuter noun declension rules for nouns ending in -ие.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for преданность:
- верность
- лояльность
Note: "верность" is more commonly used for fidelity in relationships, while "лояльность" is often used in formal or business contexts.
Antonyms for преданность:
- измена
- предательство
Related Phrases:
- полная преданность - Complete devotion (often to a person or cause).
- отдача на все сто - Giving 100% devotion (colloquial, effort-based).
- жить в благочестии - To live in devotion (religious context).
Usage Notes:
- "преданность" is the most versatile and widely used translation for "devotion," suitable for both personal and abstract contexts.
- "отдача" emphasizes effort or emotional investment and is less formal than "преданность."
- "благочестие" is restricted to religious or spiritual devotion and should not be used in secular contexts.
- Be mindful of the context when choosing between translations, as they are not interchangeable.
Common Errors:
Error 1: Using "благочестие" in non-religious contexts.
Incorrect: Его благочестие к работе впечатляет. (His devotion to work is impressive.)
Correct: Его преданность работе впечатляет.
Explanation: "благочестие" is strictly religious and sounds unnatural outside spiritual contexts.
Error 2: Misusing "отдача" for loyalty-based devotion.
Incorrect: Её отдача другу была трогательной. (Her devotion to her friend was touching.)
Correct: Её преданность другу была трогательной.
Explanation: "отдача" implies effort or output, not loyalty or emotional attachment in this sense.
Cultural Notes:
In Russian culture, "преданность" (devotion) is highly valued, especially in familial and romantic relationships, as well as in historical narratives of loyalty to the homeland. The concept often carries a deeper emotional weight than in English, reflecting a cultural emphasis on steadfastness and sacrifice.
Related Concepts:
- верность (fidelity)
- долг (duty)
- жертвенность (self-sacrifice)