desolate
Russian Translation(s) & Details for 'Desolate'
English Word: desolate
Key Russian Translations:
- пустынный [ˈpustɨnnɨj] - [Formal, Descriptive]
- заброшенный [zɐˈbroʂɨnnɨj] - [Neutral, Often for places]
- безлюдный [bɨzˈlʲudnɨj] - [Neutral, Emphasizing lack of people]
Frequency: Medium
Difficulty: B1-B2 (Intermediate)
Pronunciation (Russian):
пустынный: [ˈpustɨnnɨj]
Note on пустынный: Stress falls on the first syllable. The 'ы' sound is a unique Russian vowel, pronounced as a short, unrounded 'i'.
заброшенный: [zɐˈbroʂɨnnɨj]
Note on заброшенный: Stress on the second syllable. The 'ш' is a retroflex sound, similar to 'sh' in English but harder.
безлюдный: [bɨzˈlʲudnɨj]
Note on безлюдный: Stress on the second syllable. The 'л' is palatalized, sounding softer due to the following 'ю'.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Empty, barren, or deserted (literal sense)
Translation(s) & Context:
- пустынный - Often used for landscapes or areas devoid of life, like deserts or abandoned regions.
- безлюдный - Focuses on the absence of people, used for places like empty streets or remote areas.
Usage Examples:
Этот пустынный край не видел дождя годами.
This desolate land hasn’t seen rain for years.
Деревня стала безлюдной после войны.
The village became desolate after the war.
Пустынные равнины тянулись до горизонта.
Desolate plains stretched to the horizon.
2. Abandoned or neglected (of places or objects)
Translation(s) & Context:
- заброшенный - Refers to places or things left behind or neglected, like old buildings or projects.
Usage Examples:
Мы нашли заброшенный дом в лесу.
We found a desolate house in the forest.
Этот заброшенный завод давно не работает.
This desolate factory hasn’t operated in years.
Russian Forms/Inflections:
пустынный (Adjective): Declines according to gender, number, and case, following standard Russian adjective patterns.
Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | пустынный | пустынная | пустынное | пустынные |
Genitive | пустынного | пустынной | пустынного | пустынных |
Note: Other cases follow similar patterns. Consult a full declension table for complete forms.
заброшенный (Adjective, Past Participle): Also declines like a standard adjective, often used in passive constructions.
безлюдный (Adjective): Follows similar declension rules as пустынный.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for пустынный/безлюдный:
- глухой (remote, desolate)
- необитаемый (uninhabited)
Note: "глухой" often implies remoteness with a sense of isolation, while "необитаемый" is strictly "uninhabited."
Antonyms for пустынный/безлюдный:
- оживлённый (lively, bustling)
- многолюдный (crowded)
Related Phrases:
- пустынный пейзаж - "desolate landscape" (used for barren or deserted scenery)
- заброшенное место - "desolate place" (refers to an abandoned or neglected location)
- безлюдная местность - "desolate area" (emphasizes the absence of people in a region)
Usage Notes:
- While all three translations can mean "desolate," their nuances differ: "пустынный" often describes barren landscapes, "заброшенный" refers to abandonment or neglect, and "безлюдный" highlights the absence of people.
- Choose the translation based on context. For emotional desolation (feeling desolate), none of these directly apply; instead, expressions like "чувствовать себя одиноким" (to feel lonely) might be more appropriate.
- These adjectives must agree in gender, number, and case with the nouns they modify, a key feature of Russian grammar.
Common Errors:
- Error: Using "пустынный" to describe an abandoned building. Wrong: "пустынный дом." Correct: "заброшенный дом." Explanation: "пустынный" is better for natural, barren spaces, not specific abandoned structures.
- Error: Forgetting adjective agreement. Wrong: "пустынный деревня." Correct: "пустынная деревня." Explanation: "деревня" (village) is feminine, so the adjective must reflect this.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of "desolation" often carries a poetic or melancholic tone, especially in literature and folklore, where vast, empty landscapes (like the Siberian tundra) are romanticized as symbols of solitude or endurance. Words like "пустынный" may evoke such imagery.
Related Concepts:
- одиночество (loneliness)
- глушь (wilderness, remote area)
- запустение (neglect, desolation)