Verborus

EN RU Dictionary

designate

назначать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Designate'

English Word: Designate

Key Russian Translations:

  • назначать [nɐˈznatʲɪtʲ] - [Formal, Verb, Often used in official contexts]
  • обозначать [ɐbɐˈznatʲɪtʲ] - [Neutral, Verb, Used for labeling or indicating]
  • указывать [ʊkɐˈzatʲɪtʲ] - [Neutral, Verb, Often used for pointing out or specifying]

Frequency: Medium (commonly used in formal and written contexts)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by translation)

Pronunciation (Russian):

назначать: [nɐˈznatʲɪtʲ]

Note on назначать: Stress falls on the second syllable. The 'ч' is pronounced as a soft 'ch' sound.

обозначать: [ɐbɐˈznatʲɪtʲ]

Note on обозначать: Stress on the third syllable. The initial 'о' is unstressed and reduced to a schwa sound.

указывать: [ʊkɐˈzatʲɪtʲ]

Note on указывать: Stress on the third syllable. Ensure the 'ы' is pronounced as a distinct vowel.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To appoint or assign (a role, task, or position)
Translation(s) & Context:
  • назначать - Used in formal contexts to assign someone to a position or role.
Usage Examples:
  • Его назначили директором компании.

    He was designated as the director of the company.

  • Президент назначил нового министра.

    The president designated a new minister.

  • Комитет назначил встречу на завтра.

    The committee designated a meeting for tomorrow.

2. To label, indicate, or mark (something)
Translation(s) & Context:
  • обозначать - Used for labeling or marking something, often in written or technical contexts.
  • указывать - Used for pointing out or specifying something, often in speech or instructions.
Usage Examples:
  • На карте обозначены все достопримечательности.

    All landmarks are designated on the map.

  • Этот знак обозначает опасность.

    This sign designates danger.

  • Учитель указал на ошибки в тексте.

    The teacher designated the errors in the text.

  • Пожалуйста, укажите правильный путь.

    Please designate the correct path.

Russian Forms/Inflections:

назначать (to designate/assign): This is an imperfective verb of the first conjugation. Below is the present tense conjugation:

Person Singular Plural
1st назначаю [nɐˈznatʲɪʊ] назначаем [nɐˈznatʲɪɪm]
2nd назначаешь [nɐˈznatʲɪɪʂ] назначаете [nɐˈznatʲɪɪtʲɪ]
3rd назначает [nɐˈznatʲɪɪt] назначают [nɐˈznatʲɪʊt]

Note: Perfective form is "назначить" [nɐˈznatʲɪtʲ], used for completed actions.

обозначать (to designate/indicate): Also an imperfective verb of the first conjugation. Conjugates similarly to "назначать". Perfective form is "обозначить".

указывать (to designate/point out): Imperfective verb of the first conjugation. Perfective form is "указать".

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for назначать (to assign):

  • определять
  • устанавливать

Note: "определять" often implies defining or determining, while "устанавливать" is used for setting rules or dates.

Synonyms for обозначать (to indicate):

  • отмечать
  • помечать

Antonyms: None directly applicable across all meanings.

Related Phrases:

  • назначать встречу - To designate/set a meeting.
  • обозначать границы - To designate/mark boundaries.
  • указывать направление - To designate/point out a direction.

Usage Notes:

  • "Назначать" is primarily used in formal contexts for appointing people to positions or scheduling events. It does not apply to labeling objects.
  • "Обозначать" is more appropriate for indicating or marking something, especially in written or technical contexts (e.g., on maps or diagrams).
  • "Указывать" often implies pointing out or specifying verbally or visually, and it can be used in both formal and informal settings.
  • Be mindful of aspect (imperfective vs. perfective) in Russian verbs. Use imperfective forms for ongoing or habitual actions and perfective for completed actions.

Common Errors:

  • Error: Using "назначать" to mean "indicate" on a map. Wrong: "На карте назначили место." Correct: "На карте обозначили место." (Explanation: "Назначать" is for appointments, not physical indications.)
  • Error: Ignoring verb aspect. Wrong: "Я назначу встречу вчера." Correct: "Я назначил встречу вчера." (Explanation: Use perfective "назначить" for past completed actions.)

Cultural Notes:

In Russian, the verb "назначать" often carries a sense of authority or officialdom, reflecting the cultural importance of hierarchy in formal settings. Using it in casual contexts might sound overly serious or bureaucratic.

Related Concepts:

  • назначение (appointment/designation)
  • указание (instruction/indication)
  • обозначение (notation/label)