denounce
Russian Translation(s) & Details for 'Denounce'
English Word: Denounce
Key Russian Translations:
- осуждать [ɐˈsuʐdʲatʲ] - [Formal, Often used in public or official contexts]
- обвинять [ɐbʲvʲiˈnʲatʲ] - [Formal/Neutral, Often used in legal or accusatory contexts]
- разоблачать [rəzɐˈblaʧʲatʲ] - [Neutral, Often used for exposing wrongdoing]
Frequency: Medium (used in specific contexts like politics, law, or criticism)
Difficulty: B2 (Intermediate) for "осуждать" and "обвинять"; C1 (Advanced) for "разоблачать" due to nuanced usage
Pronunciation (Russian):
осуждать: [ɐˈsuʐdʲatʲ]
Note on осуждать: Stress falls on the second syllable; the "ж" sound is a voiced retroflex fricative, unique to Russian.
обвинять: [ɐbʲvʲiˈnʲatʲ]
Note on обвинять: Stress on the third syllable; soft "н" sound requires palatalization.
разоблачать: [rəzɐˈblaʧʲatʲ]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To publicly criticize or condemn
Translation(s) & Context:
- осуждать - Used for moral or public condemnation, often in speeches or writing.
Usage Examples:
Правительство осудило действия протестующих.
The government denounced the actions of the protesters.
Он публично осудил коррупцию в органах власти.
He publicly denounced corruption in the authorities.
Мы не можем осуждать его без доказательств.
We cannot denounce him without evidence.
2. To accuse or charge formally
Translation(s) & Context:
- обвинять - Used in legal or formal accusations, often implying blame.
Usage Examples:
Его обвинили в краже имущества.
He was denounced for stealing property.
Она обвинила коллегу в нечестности.
She denounced her colleague for dishonesty.
3. To expose or reveal wrongdoing
Translation(s) & Context:
- разоблачать - Focuses on uncovering or exposing hidden wrongs, often in journalism or investigations.
Usage Examples:
Журналист разоблачил аферу крупной компании.
The journalist denounced the scam of a major company.
Они разоблачили шпиона в своих рядах.
They denounced a spy in their ranks.
Russian Forms/Inflections:
осуждать (verb, imperfective): Follows regular first conjugation pattern. Below is the present tense conjugation:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | осуждаю [ɐsuʐˈdaju] | осуждаем [ɐsuʐˈdajɪm] |
2nd | осуждаешь [ɐsuʐˈdajɪʃ] | осуждаете [ɐsuʐˈdajɪtʲɪ] |
3rd | осуждает [ɐsuʐˈdajɪt] | осуждают [ɐsuʐˈdajut] |
Note: Perfective form is "осудить".
обвинять (verb, imperfective): Follows regular first conjugation. Perfective form is "обвинить".
разоблачать (verb, imperfective): Follows regular first conjugation. Perfective form is "разоблачить".
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for осуждать:
- поносить (more derogatory tone)
- критиковать (more neutral criticism)
Synonyms for обвинять:
- упрекать (less formal, more personal)
Antonyms for осуждать/обвинять:
- хвалить (to praise)
- оправдывать (to justify)
Related Phrases:
- осуждать на словах - "to denounce verbally" (used for superficial criticism)
- обвинять в преступлении - "to denounce for a crime" (common in legal contexts)
- разоблачить заговор - "to denounce a conspiracy" (used for exposing plots)
Usage Notes:
- "осуждать" is generally used for public or moral condemnation and is less personal than "обвинять".
- "обвинять" often implies a direct accusation, frequently in legal or formal settings.
- "разоблачать" is more specific to exposing hidden truths or wrongdoings and is less common in everyday speech.
- Be mindful of the aspect (imperfective vs. perfective) when using these verbs, as it affects the completeness of the action in Russian.
Common Errors:
1. Confusing "осуждать" with "обвинять": English speakers might use "осуждать" when a direct accusation is meant, but "обвинять" is more appropriate for personal or legal blame. For example:
- Wrong: Я осуждаю тебя за кражу. (Sounds like moral judgment rather than accusation)
- Correct: Я обвиняю тебя в краже. (Direct accusation)
2. Misusing aspects: Using the imperfective form when a completed action (perfective) is intended. For instance, "осудить" (perfective) should be used for a finalized act of denouncement.
Cultural Notes:
In Russian culture, public denunciation (especially using "осуждать") carries significant weight, often tied to historical contexts like Soviet-era criticism of dissent. It can evoke strong emotional or political connotations, so use with caution in sensitive discussions.
Related Concepts:
- критика (criticism)
- обвинение (accusation)
- разоблачение (exposure)