Verborus

EN RU Dictionary

denominate

Здравствуйте Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Здравствуйте [ˈzdrastvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (commonly used in daily communication)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation

Pronunciation (Russian):

Здравствуйте: [ˈzdrastvujtʲe]

Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be challenging for non-native speakers. Practice breaking it into "zdra-stvuj-te".

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: Stress falls on the second syllable; the "r" is rolled slightly.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as addressing strangers, elders, or in professional environments.
  • Привет - Used in informal settings among friends, peers, or family members.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как дела?

    Hello, how are you? (Formal)

  • Привет, ты дома?

    Hey, are you at home? (Informal)

  • Здравствуйте, это Иван?

    Hello, is this Ivan? (Formal, often on the phone)

2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used exclusively when answering or speaking on the phone, neutral in tone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Здравствуйте: This is the imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It does not inflect further as it is used as a fixed greeting.

Привет: A noun meaning "greeting." It does not inflect in this context as it is used as an interjection.

Алло: An interjection borrowed from French, used only in phone conversations. It does not inflect.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Здравствуйте (Formal Greeting):

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Note: "Добрый день" and "Доброе утро" are time-specific, unlike "Здравствуйте".

Synonyms for Привет (Informal Greeting):

  • Здорово
  • Приветик (diminutive, very casual)

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, "Прощай" (Goodbye) can be considered a contextual opposite.

Related Phrases:

  • Здравствуйте, как поживаете? - "Hello, how are you doing?" (Formal)
  • Привет, что нового? - "Hey, what's new?" (Informal)
  • Алло, я перезвоню. - "Hello, I'll call back." (Phone context)

Usage Notes:

  • "Здравствуйте" is the safest choice when unsure of the formality level, as it conveys respect and politeness.
  • "Привет" should only be used with people you know well or in casual settings to avoid seeming disrespectful.
  • "Алло" is strictly for phone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
  • Russian greetings often depend on the time of day (e.g., "Добрый вечер" for "Good evening"), unlike the more general "Hello" in English.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal situations. Example of error: Saying "Привет" to a teacher or boss. Correct usage: Use "Здравствуйте" instead.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants. Example of error: Saying "Zdravte" instead of "Zdravstvujte". Correct usage: Practice the full consonant cluster.
  • Error: Using "Алло" in person. Example of error: Greeting someone face-to-face with "Алло". Correct usage: Reserve "Алло" for phone calls only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are often accompanied by a handshake (for men) or a nod. Using the appropriate level of formality is crucial to show respect, especially with older individuals or in professional settings. "Здравствуйте" literally means "Be healthy," reflecting a historical wish for good health.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Как дела? (How are you?)
  • Добрый день (Good day)