delineate
Russian Translation(s) & Details for 'Delineate'
English Word: Delineate
Key Russian Translations:
- описывать [ɐpʲɪˈsɨvətʲ] - [Formal, Used for describing or outlining concepts]
- очерчивать [ɐtʲɪrˈtʲivətʲ] - [Formal/Informal, Often used for physical or figurative boundaries]
- обрисовывать [ɐbrʲɪˈsɨvətʲ] - [Informal, Used for sketching or outlining ideas]
Frequency: Medium (commonly used in formal and academic contexts)
Difficulty: B2 (Intermediate) for "описывать" and "очерчивать"; B1 (Beginner-Intermediate) for "обрисовывать"
Pronunciation (Russian):
описывать: [ɐpʲɪˈsɨvətʲ]
Note on описывать: Stress falls on the third syllable; the "ы" sound is a unique Russian vowel, pronounced like a short, closed "i".
очерчивать: [ɐtʲɪrˈtʲivətʲ]
Note on очерчивать: Stress on the third syllable; the "ч" is a soft "ch" sound.
обрисовывать: [ɐbrʲɪˈsɨvətʲ]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To describe or portray something precisely (in words or concepts)
Translation(s) & Context:
- описывать - Used in formal or detailed descriptions, often in writing or speeches.
Usage Examples:
-
Он описывал события с удивительной точностью.
He described the events with astonishing precision.
-
В статье автор описывает проблемы современного общества.
In the article, the author delineates the problems of modern society.
-
Она описывала свои чувства в дневнике.
She delineated her feelings in her diary.
2. To outline or mark the boundaries of something (physical or abstract)
Translation(s) & Context:
- очерчивать - Used for drawing or defining boundaries, both literal and figurative.
- обрисовывать - Often used for sketching out ideas or rough outlines.
Usage Examples:
-
Архитектор очертил план здания на бумаге.
The architect delineated the building plan on paper.
-
Политик очертил границы новой реформы.
The politician delineated the boundaries of the new reform.
-
Он обрисовал основные идеи проекта за несколько минут.
He delineated the main ideas of the project in a few minutes.
-
Учитель обрисовал тему урока перед началом обсуждения.
The teacher delineated the topic of the lesson before starting the discussion.
Russian Forms/Inflections:
описывать (Verb, Imperfective Aspect)
Person | Present Tense | Past Tense (Masc./Fem./Neut./Pl.) | Future Tense |
---|---|---|---|
1st Singular | описываю | описывал / описывала / описывало / описывали | буду описывать |
2nd Singular | описываешь | описывал / описывала / описывало / описывали | будешь описывать |
3rd Singular | описывает | описывал / описывала / описывало / описывали | будет описывать |
Note: Similar conjugation patterns apply to "очерчивать" and "обрисовывать", both imperfective verbs.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for описывать:
- излагать (to set forth, more formal)
- рассказывать (to narrate, more conversational)
Synonyms for очерчивать/обрисовывать:
- обозначать (to mark or designate)
- намечать (to sketch or plan)
Antonyms:
- запутывать (to confuse, opposite of clarifying through delineation)
- скрывать (to conceal, opposite of describing or outlining)
Related Phrases:
- описывать ситуацию - to delineate a situation (to describe a situation in detail)
- очерчивать границы - to delineate boundaries (to define limits or borders)
- обрисовать в общих чертах - to delineate in broad strokes (to outline roughly)
Usage Notes:
- "описывать" is the most neutral and widely used term for describing or delineating concepts or events in detail, suitable for formal and written contexts.
- "очерчивать" often implies defining or marking boundaries, whether physical (like drawing a map) or abstract (like setting rules).
- "обрисовывать" is more colloquial and often used when sketching or outlining ideas quickly or roughly.
- Be mindful of the aspect: all three verbs are imperfective, indicating an ongoing or repeated action. For a completed action, perfective forms like "описать", "очертить", and "обрисовать" are used.
Common Errors:
- Error: Using "описывать" when a perfective verb like "описать" is needed. Example: *Я описываю проблему вчера* (incorrect) vs. *Я описал проблему вчера* (correct - I delineated the problem yesterday).
- Error: Confusing "очерчивать" with "обрисовывать" in formal contexts. "очерчивать" is more precise for defining boundaries, while "обрисовывать" is less formal and implies a rough outline.
Cultural Notes:
In Russian, the act of "delineating" or describing something (especially with "описывать") often carries a cultural expectation of detail and thoroughness, particularly in academic or literary contexts. Russians value precision in descriptions, and vague outlines might be seen as insufficient.
Related Concepts:
- изображать (to depict)
- характеризовать (to characterize)
- формулировать (to formulate)