Verborus

EN RU Dictionary

элегантный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'debonair'

English Word: debonair

Key Russian Translations:

  • элегантный [ɪˈlʲɪɡəntnɨj] - [Formal, often used in literary or descriptive contexts]
  • обходительный [ɐbxəˈdʲitʲəlʲnɨj] - [Formal, emphasizing courteous and charming manners]

Frequency: Medium (Common in literature, fashion descriptions, and social contexts, but not everyday casual speech)

Difficulty: B2 (Intermediate, as it involves understanding adjective declensions and nuanced social vocabulary; for 'элегантный', B2; for 'обходительный', B1 due to its more straightforward usage)

Pronunciation (Russian):

элегантный: [ɪˈlʲɪɡəntnɨj]

обходительный: [ɐbxəˈdʲitʲəlʲnɨj]

Note on элегантный: The stress falls on the third syllable; be mindful of the soft 'л' sound, which can be challenging for English speakers. Variations in regional accents may slightly alter vowel pronunciation.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Suave, charming, and elegantly mannered
Translation(s) & Context:
  • элегантный - Used in contexts describing physical appearance or behavior that is refined and sophisticated, such as in fashion or social events (e.g., describing a well-dressed person at a formal gathering).
  • обходительный - Applied when emphasizing polite and attentive behavior, often in interpersonal interactions, like in professional or social etiquette.
Usage Examples:
  • Он был элегантным джентльменом на балу, с безупречным костюмом и очаровательной улыбкой.

    He was a debonair gentleman at the ball, with an impeccable suit and a charming smile.

  • Её обходительный тон и манеры сделали вечеринку незабываемой для всех гостей.

    Her debonair tone and manners made the party unforgettable for all the guests.

  • В фильме главный герой предстаёт элегантным авантюристом, покоряющим сердца окружающих.

    In the film, the main character appears as a debonair adventurer, winning the hearts of those around him.

  • Обходительный хозяин дома всегда встречает гостей с улыбкой и вниманием.

    The debonair host of the house always greets guests with a smile and attention.

  • Его элегантный стиль в одежде и поведении идеально подходит для деловых встреч.

    His debonair style in clothing and behavior is perfect for business meetings.

Russian Forms/Inflections:

Both 'элегантный' and 'обходительный' are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow the standard first-declension adjective pattern, with no irregularities. Below is a table for 'элегантный' as an example; 'обходительный' follows the same structure.

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative элегантный элегантная элегантное элегантные
Genitive элегантного элегантной элегантного элегантных
Dative элегантному элегантной элегантному элегантным
Accusative элегантный (animate)/элегантного (inanimate) элегантную элегантное элегантных/элегантные
Instrumental элегантным элегантной элегантным элегантными
Prepositional элегантном элегантной элегантном элегантных

For 'обходительный', replace the forms accordingly (e.g., Nominative Masculine: обходительный).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • стильный (stylish; more focused on fashion than overall demeanor)
    • привлекательный (attractive; emphasizes visual or personal appeal)
    • очаровательный (charming; used for a more playful or magnetic quality)
  • Antonyms:
    • грубый (rude; implies a lack of manners)
    • неуклюжий (clumsy; suggests awkwardness in behavior)

Related Phrases:

  • элегантный мужчина - (An elegant man; used to describe a debonair gentleman in social settings.)
  • обходительный собеседник - (A courteous conversationalist; implies someone who is debonair in dialogue.)
  • быть элегантным в повседневной жизни - (To be debonair in everyday life; a phrase highlighting refined habits.)

Usage Notes:

  • 'Элегантный' best matches 'debonair' when focusing on appearance and poise, while 'обходительный' emphasizes interpersonal charm. Choose based on context: use 'элегантный' for visual or stylistic descriptions and 'обходительный' for behavioral ones.
  • In formal Russian, these words are common in literature or media, but in casual speech, they might sound elevated—opt for simpler synonyms like 'красивый' in everyday talk.
  • Grammatically, always decline these adjectives according to the noun they modify to maintain agreement in gender, number, and case.
  • These translations carry a positive connotation, similar to English, but in Russian culture, they often imply a level of sophistication associated with urban or educated environments.

Common Errors:

  • Error: Using 'элегантный' without proper declension, e.g., saying "элегантный женщина" instead of "элегантная женщина".
    Correct: Ensure gender agreement; explanation: Russian adjectives must match the noun's gender, so always check the noun's form first.
  • Error: Confusing 'элегантный' with 'элегантно' (an adverb), e.g., "Он элегантно" instead of "Он элегантный".
    Correct: Use the adjective form for descriptions; explanation: 'Элегантно' means "elegantly" as an adverb, which changes the sentence structure entirely.
  • Error: Overusing in informal contexts, e.g., treating it as casual slang.
    Correct: Reserve for formal or descriptive use; explanation: This can make speech sound unnatural, as native speakers prefer simpler words in daily conversations.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'элегантный' often evoke images of pre-revolutionary aristocracy or modern urban elites, as seen in literature by authors like Tolstoy. It carries a connotation of Western-influenced sophistication, which can sometimes imply a contrast with more traditional or rustic Russian values, helping English speakers understand the social nuances in contexts like fashion or etiquette.

Related Concepts:

  • стильный
  • очаровательный
  • вежливый