deal
Russian Translation(s) & Details for 'Deal'
English Word: Deal
Key Russian Translations:
- сделка [ˈsdelkə] - [Formal, Business Context]
- договорённость [dəɡəvɐˈrʲonːəsʲtʲ] - [Neutral, Agreement]
- дело [ˈdʲelə] - [Informal, Broader Context]
Frequency: High (commonly used in business and casual contexts)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate, depending on context and word choice)
Pronunciation (Russian):
сделка: [ˈsdelkə]
Note on сделка: Stress falls on the first syllable. The 'д' sound is soft due to the following 'е'.
договорённость: [dəɡəvɐˈrʲonːəsʲtʲ]
Note on договорённость: Stress is on the fourth syllable. The 'ё' is always stressed and pronounced distinctly.
дело: [ˈdʲelə]
Note on дело: Stress on the first syllable. Simple pronunciation, common in everyday speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A Business Agreement or Transaction
Translation(s) & Context:
- сделка - Used in formal or business contexts to refer to a deal or transaction.
Usage Examples:
Мы заключили выгодную сделку с этой компанией.
We made a profitable deal with this company.
Сделка была подписана вчера.
The deal was signed yesterday.
Эта сделка изменила всё.
This deal changed everything.
2. An Informal Agreement or Arrangement
Translation(s) & Context:
- договорённость - Refers to an informal or mutual agreement, often verbal.
Usage Examples:
У нас есть договорённость о встрече в пятницу.
We have an agreement to meet on Friday.
Договорённость была достигнута без проблем.
The arrangement was made without any issues.
3. A Matter or Concern (Broader Sense)
Translation(s) & Context:
- дело - Used in a broader, often informal sense to mean "matter" or "business."
Usage Examples:
Это не твоё дело.
This is none of your business.
Какое у тебя дело ко мне?
What business do you have with me?
Дело в том, что я занят.
The thing is, I’m busy.
Russian Forms/Inflections:
сделка (Noun, Feminine):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | сделка | сделки |
Genitive | сделки | сделок |
Dative | сделке | сделкам |
Accusative | сделку | сделки |
Instrumental | сделкой | сделками |
Prepositional | о сделке | о сделках |
договорённость (Noun, Feminine): Follows a similar declension pattern to "сделка."
дело (Noun, Neuter): Follows neuter noun declension rules, with forms like Nominative Singular: дело, Plural: дела.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for сделка:
- контракт (contract, more formal)
- соглашение (agreement, broader context)
Antonyms for сделка:
- разрыв (break, termination of a deal)
Related Phrases:
- заключить сделку - To make a deal (formal or business context).
- договориться о деле - To come to an agreement about something (informal).
- дело в шляпе - The deal is done (idiomatic, informal).
Usage Notes:
- "Сделка" is the most precise translation for a formal or business deal. Use it in professional contexts.
- "Договорённость" is better for informal or verbal agreements, often implying mutual understanding.
- "Дело" has a broader meaning and can refer to "business" or "matter." It is often used in idiomatic expressions.
- Pay attention to context when choosing the appropriate Russian word, as direct translation may not always work.
Common Errors:
- Error: Using "дело" in a formal business context. Incorrect: "Мы подписали дело." Correct: "Мы подписали сделку."
- Error: Misusing "договорённость" for a written contract. Incorrect: "Договорённость был подписан." Correct: "Сделка была подписана."
Cultural Notes:
In Russian culture, making a "сделка" often implies a significant level of trust or formality, especially in business. Verbal agreements ("договорённость") are also common, but written contracts are preferred in professional settings to avoid misunderstandings.
Related Concepts:
- контракт (contract)
- переговоры (negotiations)
- соглашение (agreement)