Verborus

EN RU Dictionary

cornerstone

Здравствуйте Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Здравствуйте [ˈzdrastvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High

Difficulty: A1 (Beginner) for all translations

Pronunciation (Russian):

Здравствуйте: [ˈzdrastvujtʲe]

Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be tricky for non-native speakers. Practice the "zdr" sound slowly at first.

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The soft "r" sound is typical in Russian; it’s slightly rolled with the tongue.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal settings, when addressing strangers, elders, or in professional environments.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как ваши дела?

    Hello, how are you?

  • Здравствуйте, я хотел бы записаться на приём.

    Hello, I would like to make an appointment.

  • Здравствуйте, добро пожаловать в наш офис.

    Hello, welcome to our office.

2. Informal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in casual settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hi, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет, заходи, не стесняйся.

    Hi, come in, don’t be shy.

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Specifically used when answering the phone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, это Иван, перезвоните мне, пожалуйста.

    Hello, this is Ivan, please call me back.

Russian Forms/Inflections:

Здравствуйте: This is the formal imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It does not inflect further as it is used as a fixed greeting.

Привет: This is a noun meaning "greeting" and does not inflect in this context as it is used as an interjection.

Алло: This is a borrowed word (from French "allô") and does not inflect in Russian; it remains unchanged in all contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет (Informal):

  • Здорово
  • Хай

Note: "Здорово" is less common and may sound regional; "Хай" is very informal and borrowed from English "Hi."

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct antonyms. However, farewell terms like "До свидания" (Goodbye) serve as conceptual opposites.

Related Phrases:

  • Здравствуйте, как поживаете? - "Hello, how are you doing?" (Formal)
  • Привет, что нового? - "Hi, what’s new?" (Informal)
  • Алло, это кто? - "Hello, who’s this?" (Telephone greeting)

Usage Notes:

  • Formality Matters: Use "Здравствуйте" in formal or respectful contexts, especially with strangers or in professional settings. Switching to "Привет" in such situations can be seen as rude.

  • Phone Etiquette: "Алло" is exclusively used when answering the phone. Using "Здравствуйте" or "Привет" in this context would sound unnatural.

  • Cultural Nuance: Russians often use greetings as a way to establish tone. A warm "Здравствуйте" with a smile can break the ice in formal settings.

Common Errors:

  • Mixing Formality: English speakers often use "Привет" in formal settings because it’s shorter and easier to pronounce. This is incorrect. For example, saying "Привет" to a teacher or boss is inappropriate; always use "Здравствуйте."

  • Pronunciation of Здравствуйте: Many learners skip consonants, pronouncing it as "Zdravste." The full "zdrastvujtʲe" must be attempted, even if slowly at first.

  • Using Алло in Person: Saying "Алло" face-to-face is a common error. It’s strictly for phone conversations. Correct greeting in person would be "Здравствуйте" or "Привет."

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are significant for establishing social hierarchy and respect. "Здравствуйте" literally means "be healthy," reflecting a historical wish for well-being. Using the appropriate level of formality shows cultural awareness and respect, which is highly valued in Russian-speaking communities.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Как дела? (How are you?)
  • Рад встрече (Nice to meet you)