Verborus

EN RU Dictionary

considering

учитывая Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'considering'

English Word: considering

Key Russian Translations:

  • учитывая [uˈtʃitɨvəjə] - [Formal, Often used in written or academic contexts]
  • принимая во внимание [prʲɪˈnʲiməjə və vnʲɪˈmanʲɪjə] - [Formal, Used in detailed discussions or arguments]
  • с учётом [s ˈuʃʲotəm] - [Neutral, Common in both spoken and written language]

Frequency: Medium (commonly used in formal and analytical contexts)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate, varies slightly by translation)

Pronunciation (Russian):

учитывая: [uˈtʃitɨvəjə]

Note on учитывая: Stress falls on the second syllable; the 'ы' sound is a unique Russian vowel, pronounced as a short, central 'i'.

принимая во внимание: [prʲɪˈnʲiməjə və vnʲɪˈmanʲɪjə]

Note on принимая во внимание: Stress is on 'ни' in 'принимая' and 'ма' in 'внимание'; ensure soft pronunciation of 'н' in 'внимание'.

с учётом: [s ˈuʃʲotəm]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Taking into account (as a preposition or conjunction)
Translation(s) & Context:
  • учитывая - Used when introducing a factor or condition in formal or analytical discussions.
  • с учётом - Often used in neutral contexts to refer to considering specific circumstances.
  • принимая во внимание - Emphasizes a more deliberate or thoughtful consideration, often in formal writing.
Usage Examples:
  • Учитывая сложившуюся ситуацию, мы решили отложить встречу.

    Considering the current situation, we decided to postpone the meeting.

  • С учётом всех факторов, решение было принято быстро.

    Considering all factors, the decision was made quickly.

  • Принимая во внимание ваши пожелания, мы внесли изменения.

    Considering your wishes, we made changes.

  • Учитывая его опыт, он справится с задачей.

    Considering his experience, he will handle the task.

  • С учётом погоды, поездка может быть опасной.

    Considering the weather, the trip could be dangerous.

Russian Forms/Inflections:

учитывая: This is a gerund (деепричастие) derived from the verb "учитывать" (to consider/take into account). It does not inflect for person, number, or tense, as it is a non-finite verb form. It is always used in its base form.

принимая во внимание: This is a fixed phrase. "Принимая" is a gerund from "принимать" (to take/accept), and it remains invariable. "Во внимание" (into consideration) also does not change.

с учётом: This is a prepositional phrase. "Учёт" (consideration/account) is a masculine noun and can inflect for case and number, but in this phrase, it is fixed in the instrumental case singular form "учётом".

Inflection of "учёт" (for reference)
Case Singular Plural
Nominative учёт учёты
Genitive учёта учётов
Instrumental учётом учётами

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for учитывая/с учётом:

  • беря в расчёт
  • смотря по

Note: "беря в расчёт" is slightly less formal than "принимая во внимание" but conveys a similar meaning of deliberate consideration.

Antonyms:

  • игнорируя (ignoring)
  • не учитывая (not considering)

Related Phrases:

  • учитывая обстоятельства - "considering the circumstances"
  • с учётом последних событий - "considering recent events"
  • принимая во внимание мнение других - "considering the opinions of others"

Usage Notes:

  • "Учитывая" is the most concise and widely used translation for "considering" in formal or semi-formal contexts. It is often used at the beginning of a sentence to introduce a condition or factor.
  • "Принимая во внимание" is more elaborate and formal, suitable for written reports, speeches, or legal contexts where a deliberate act of consideration is emphasized.
  • "С учётом" is versatile and can be used in both spoken and written language, often implying a practical or situational consideration.
  • Choose the translation based on the tone and context of your sentence. Avoid using "принимая во внимание" in casual conversation as it may sound overly formal.

Common Errors:

  • Error: Using "учитывая" interchangeably with "думая" (thinking). "Думая" refers to the act of thinking, not considering a factor or condition.
    Incorrect: Думая его мнение, я согласился.
    Correct: Учитывая его мнение, я согласился. (Considering his opinion, I agreed.)
  • Error: Misplacing "с учётом" in a sentence by treating it as a standalone verb. It must be followed by a noun or phrase.
    Incorrect: С учётом, мы решили.
    Correct: С учётом обстоятельств, мы решили. (Considering the circumstances, we decided.)

Cultural Notes:

In Russian communication, especially in formal or academic settings, explicitly stating that you are "considering" something (using phrases like "учитывая" or "принимая во внимание") is seen as a sign of thoughtfulness and respect for context or others' opinions. It is often used to soften statements or justify decisions.

Related Concepts:

  • анализируя (analyzing)
  • обдумывая (pondering/thinking over)
  • рассматривая (examining/reviewing)