concur
Russian Translation(s) & Details for 'Concur'
English Word: concur
Key Russian Translations:
- соглашаться [səɡlɐˈʂatʲsə] - [Informal, General Use]
- согласиться [səɡlɐˈsʲitʲsə] - [Formal, Perfective Aspect]
- разделять мнение [rəzdʲɪˈlʲatʲ ˈmnʲenʲɪjə] - [Formal, Often Used in Discussions]
Frequency: Medium
Difficulty: B1 (Intermediate) for "соглашаться" and "согласиться"; B2 (Upper-Intermediate) for "разделять мнение"
Pronunciation (Russian):
соглашаться: [səɡlɐˈʂatʲsə]
Note on соглашаться: Stress falls on the second syllable; the "ш" sound is a soft hissing sound unique to Russian.
согласиться: [səɡlɐˈsʲitʲsə]
Note on согласиться: Similar to "соглашаться" but with a sharper "с" sound due to the perfective aspect.
разделять мнение: [rəzdʲɪˈlʲatʲ ˈmnʲenʲɪjə]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To Agree with Someone's Opinion or Statement
Translation(s) & Context:
- соглашаться / согласиться - Used when expressing agreement in conversations or decisions (both formal and informal).
- разделять мнение - Specifically used to express shared opinions or views, often in a formal or intellectual context.
Usage Examples:
-
Я с тобой соглашаюсь, это хорошая идея.
I concur with you, it’s a good idea.
-
Она согласилась с предложением без возражений.
She concurred with the proposal without objections.
-
Мы разделяем ваше мнение по этому вопросу.
We concur with your opinion on this matter.
-
Если все согласятся, мы начнём завтра.
If everyone concurs, we’ll start tomorrow.
-
Он согласился помочь нам с проектом.
He concurred to help us with the project.
Russian Forms/Inflections:
соглашаться (Imperfective Verb): Regular verb following the first conjugation pattern. Used for ongoing or repeated agreement.
Person | Present Tense | Past Tense (Masculine/Feminine/Neuter/Plural) |
---|---|---|
Я (I) | соглашаюсь | соглашался / соглашалась / соглашалось / соглашались |
Ты (You, informal) | соглашаешься | соглашался / соглашалась / соглашалось / соглашались |
Он/Она/Оно (He/She/It) | соглашается | соглашался / соглашалась / соглашалось / соглашались |
согласиться (Perfective Verb): Used for a one-time or completed act of agreement. Follows similar conjugation but only in past and future tenses.
разделять мнение: The verb "разделять" follows regular conjugation, but the phrase as a whole does not inflect beyond the verb.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- поддерживать (to support)
- признавать (to acknowledge)
Note: "поддерживать" often implies active support, while "признавать" may imply reluctant agreement.
Antonyms:
- возражать (to object)
- не соглашаться (to disagree)
Related Phrases:
- согласиться с условиями - To concur with the terms (often used in formal agreements).
- разделять точку зрения - To concur with a point of view (used in debates or discussions).
- прийти к согласию - To come to an agreement (broader context of consensus).
Usage Notes:
- "соглашаться" (imperfective) is used for ongoing or habitual agreement, while "согласиться" (perfective) indicates a one-time or final agreement. English speakers often confuse the aspects, so choose based on the context of the action's completion.
- "разделять мнение" is more formal and often used in written or intellectual contexts to express shared opinions, unlike the more conversational "соглашаться."
- Pay attention to prepositions: "соглашаться с кем-то" (with someone) uses the instrumental case.
Common Errors:
- Error: Using "соглашаться" when a completed action is implied.
Incorrect: *Я соглашаюсь на контракт вчера.*
Correct: Я согласился на контракт вчера. (I concurred on the contract yesterday.)
Explanation: Use the perfective "согласился" for past completed actions. - Error: Omitting prepositions or using wrong cases.
Incorrect: *Я соглашаюсь тебя.*
Correct: Я соглашаюсь с тобой. (I concur with you.)
Explanation: "Соглашаться" requires "с" followed by the instrumental case.
Cultural Notes:
In Russian culture, expressing agreement (especially in formal settings) often involves a more reserved tone compared to English. Directly saying "Я согласен" (I concur) might be seen as overly assertive in some contexts; softening with phrases like "Я не против" (I’m not against it) is often preferred in casual conversation.
Related Concepts:
- согласие (agreement)
- консенсус (consensus)
- одобрение (approval)