complication
Russian Translation(s) & Details for 'complication'
English Word: complication
Key Russian Translations:
- осложнение [ɐslɐʐnʲɪˈje] - [Formal, Medical context]
Frequency: Medium (commonly used in medical, technical, and everyday discussions of problems or complexities)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and contextual usage, suitable for learners with a solid grasp of basic Russian grammar)
Pronunciation (Russian):
осложнение: [ɐslɐʐnʲɪˈje]
Note on осложнение: The stress falls on the fourth syllable ("nʲɪˈje"), which can be tricky for English speakers due to the soft 'н' sound. Pronunciation may vary slightly in fast speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A medical or health-related issue that arises as a secondary problem (e.g., in disease or treatment)
Translation(s) & Context:
- осложнение - Used in formal medical contexts, such as describing side effects or worsening conditions in hospitals or health discussions.
Usage Examples:
-
Врач предупредил о возможном осложнении после операции.
The doctor warned about a possible complication after the surgery.
-
Это осложнение может привести к серьёзным проблемам со здоровьем.
This complication can lead to serious health problems.
-
Пациент был госпитализирован из-за внезапного осложнения.
The patient was hospitalized due to a sudden complication.
-
Лечение инфекции иногда вызывает дополнительные осложнения.
Treating the infection sometimes causes additional complications.
Meaning 2: A general complexity or difficulty in a situation, process, or plan
Translation(s) & Context:
- осложнение - Used in informal or professional contexts to describe added difficulties, such as in business, travel, or daily life.
Usage Examples:
-
Путешествие стало настоящим осложнением из-за плохой погоды.
The trip turned into a real complication because of the bad weather.
-
Это решение внесло новые осложнения в проект.
This decision introduced new complications into the project.
-
Бюрократические осложнения задержали процесс оформления документов.
Bureaucratic complications delayed the document processing.
-
Неожиданное осложнение в плане вынудило нас изменить график.
An unexpected complication in the plan forced us to change the schedule.
-
Финансовые осложнения часто возникают в стартапах.
Financial complications often arise in startups.
Russian Forms/Inflections:
Осложнение is a neuter noun in Russian, following the standard third declension pattern for nouns ending in -ение. It is inflected based on case and number. Below is a table showing its key inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | осложнение | осложнения |
Genitive | осложнения | осложнений |
Dative | осложнению | осложнениям |
Accusative | осложнение | осложнения |
Instrumental | осложнением | осложнениями |
Prepositional | осложнении | осложнениях |
Note: This word does not have irregular inflections, making it relatively straightforward for learners, but always pay attention to the soft ending in certain cases.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- проблема (problema) - More general term for any issue; often used interchangeably in non-medical contexts.
- трудность (trudnost') - Emphasizes difficulty rather than a secondary complication.
- Antonyms:
- простота (prostota) - Simplicity, the opposite in terms of ease or lack of issues.
- лёгкость (lʲɵgkost') - Ease, highlighting the absence of complications.
Related Phrases:
- Сердечное осложнение - A heart-related complication; used in medical contexts to describe cardiac issues.
- Бюрократическое осложнение - Bureaucratic complication; common in discussions about administrative hurdles.
- Неожиданное осложнение - Unexpected complication; highlights surprises in planning or events.
Usage Notes:
Осложнение directly corresponds to "complication" in English but is most precise in formal or technical settings. In everyday Russian, it may imply a negative secondary effect, so use it cautiously in casual conversations where a simpler word like "проблема" might suffice. Always consider the grammatical case based on sentence structure; for example, in genitive case (осложнения), it shows possession or relation. When choosing among translations, opt for осложнение in medical or scientific contexts for accuracy, as it carries a neutral, professional tone.
Common Errors:
Error: Using the word in the wrong case, e.g., saying "из-за осложнение" instead of "из-за осложнения" (genitive case required after "из-за").
Correct: из-за осложнения. Explanation: Prepositions like "из-за" require the genitive case, which English speakers often overlook, leading to grammatical errors.
Error: Confusing it with similar words like "осложнять" (to complicate), treating it as a verb.
Correct: Use осложнение as a noun only. For the verb form, say "осложнять ситуацию" (to complicate the situation). Explanation: This mix-up can alter the sentence meaning entirely.
Cultural Notes:
In Russian culture and healthcare, terms like осложнение are frequently used in medical discussions due to the emphasis on preventive care in the Russian healthcare system. Historically, with influences from Soviet-era medicine, such words often appear in public health campaigns, reflecting a cultural focus on addressing complications proactively to avoid broader societal impacts.
Related Concepts:
- инфекция (infektsiya)
- симптом (simptom)
- диагноз (diagnos)