Verborus

EN RU Dictionary

complication

осложнение Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'complication'

English Word: complication

Key Russian Translations:

  • осложнение [ɐslɐʐnʲɪˈje] - [Formal, Medical context]

Frequency: Medium (commonly used in medical, technical, and everyday discussions of problems or complexities)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and contextual usage, suitable for learners with a solid grasp of basic Russian grammar)

Pronunciation (Russian):

осложнение: [ɐslɐʐnʲɪˈje]

Note on осложнение: The stress falls on the fourth syllable ("nʲɪˈje"), which can be tricky for English speakers due to the soft 'н' sound. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A medical or health-related issue that arises as a secondary problem (e.g., in disease or treatment)
Translation(s) & Context:
  • осложнение - Used in formal medical contexts, such as describing side effects or worsening conditions in hospitals or health discussions.
Usage Examples:
  • Врач предупредил о возможном осложнении после операции.

    The doctor warned about a possible complication after the surgery.

  • Это осложнение может привести к серьёзным проблемам со здоровьем.

    This complication can lead to serious health problems.

  • Пациент был госпитализирован из-за внезапного осложнения.

    The patient was hospitalized due to a sudden complication.

  • Лечение инфекции иногда вызывает дополнительные осложнения.

    Treating the infection sometimes causes additional complications.

Meaning 2: A general complexity or difficulty in a situation, process, or plan
Translation(s) & Context:
  • осложнение - Used in informal or professional contexts to describe added difficulties, such as in business, travel, or daily life.
Usage Examples:
  • Путешествие стало настоящим осложнением из-за плохой погоды.

    The trip turned into a real complication because of the bad weather.

  • Это решение внесло новые осложнения в проект.

    This decision introduced new complications into the project.

  • Бюрократические осложнения задержали процесс оформления документов.

    Bureaucratic complications delayed the document processing.

  • Неожиданное осложнение в плане вынудило нас изменить график.

    An unexpected complication in the plan forced us to change the schedule.

  • Финансовые осложнения часто возникают в стартапах.

    Financial complications often arise in startups.

Russian Forms/Inflections:

Осложнение is a neuter noun in Russian, following the standard third declension pattern for nouns ending in -ение. It is inflected based on case and number. Below is a table showing its key inflections:

Case Singular Plural
Nominative осложнение осложнения
Genitive осложнения осложнений
Dative осложнению осложнениям
Accusative осложнение осложнения
Instrumental осложнением осложнениями
Prepositional осложнении осложнениях

Note: This word does not have irregular inflections, making it relatively straightforward for learners, but always pay attention to the soft ending in certain cases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • проблема (problema) - More general term for any issue; often used interchangeably in non-medical contexts.
    • трудность (trudnost') - Emphasizes difficulty rather than a secondary complication.
  • Antonyms:
    • простота (prostota) - Simplicity, the opposite in terms of ease or lack of issues.
    • лёгкость (lʲɵgkost') - Ease, highlighting the absence of complications.

Related Phrases:

  • Сердечное осложнение - A heart-related complication; used in medical contexts to describe cardiac issues.
  • Бюрократическое осложнение - Bureaucratic complication; common in discussions about administrative hurdles.
  • Неожиданное осложнение - Unexpected complication; highlights surprises in planning or events.

Usage Notes:

Осложнение directly corresponds to "complication" in English but is most precise in formal or technical settings. In everyday Russian, it may imply a negative secondary effect, so use it cautiously in casual conversations where a simpler word like "проблема" might suffice. Always consider the grammatical case based on sentence structure; for example, in genitive case (осложнения), it shows possession or relation. When choosing among translations, opt for осложнение in medical or scientific contexts for accuracy, as it carries a neutral, professional tone.

Common Errors:

  • Error: Using the word in the wrong case, e.g., saying "из-за осложнение" instead of "из-за осложнения" (genitive case required after "из-за").

    Correct: из-за осложнения. Explanation: Prepositions like "из-за" require the genitive case, which English speakers often overlook, leading to grammatical errors.

  • Error: Confusing it with similar words like "осложнять" (to complicate), treating it as a verb.

    Correct: Use осложнение as a noun only. For the verb form, say "осложнять ситуацию" (to complicate the situation). Explanation: This mix-up can alter the sentence meaning entirely.

Cultural Notes:

In Russian culture and healthcare, terms like осложнение are frequently used in medical discussions due to the emphasis on preventive care in the Russian healthcare system. Historically, with influences from Soviet-era medicine, such words often appear in public health campaigns, reflecting a cultural focus on addressing complications proactively to avoid broader societal impacts.

Related Concepts:

  • инфекция (infektsiya)
  • симптом (simptom)
  • диагноз (diagnos)