compatriot
Russian Translation(s) & Details for 'Compatriot'
English Word: compatriot
Key Russian Translations:
- соотечественник [səɐˈtʲetɕɪstvʲɪnːɪk] - [Formal, Singular, Masculine]
- соотечественница [səɐˈtʲetɕɪstvʲɪnːɪtsə] - [Formal, Singular, Feminine]
- соотечественники [səɐˈtʲetɕɪstvʲɪnːɪkʲi] - [Formal, Plural]
Frequency: Medium (used in formal and patriotic contexts)
Difficulty: B1 (Intermediate) for all forms due to specific cultural nuance and declension patterns
Pronunciation (Russian):
соотечественник: [səɐˈtʲetɕɪstvʲɪnːɪk]
Note on соотечественник: Pay attention to the stress on the third syllable and the soft 'т' sound.
соотечественница: [səɐˈtʲetɕɪstvʲɪnːɪtsə]
Note on соотечественница: Similar stress pattern, with a feminine ending '-ца'.
соотечественники: [səɐˈtʲetɕɪstvʲɪnːɪkʲi]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A person from the same country
Translation(s) & Context:
- соотечественник/соотечественница - Used to refer to a fellow citizen or someone sharing the same nationality, often with a sense of camaraderie or shared identity.
Usage Examples:
Он встретил своего соотечественника за границей.
He met his compatriot abroad.
Наши соотечественники гордятся своей историей.
Our compatriots are proud of their history.
Она помогла соотечественнице адаптироваться в новой стране.
She helped her compatriot (female) adapt to the new country.
Соотечественники поддерживали друг друга в трудные времена.
Compatriots supported each other in difficult times.
Мы всегда рады видеть наших соотечественников.
We are always glad to see our compatriots.
Russian Forms/Inflections:
соотечественник (Masculine Noun): Follows the second declension pattern for masculine nouns.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | соотечественник | соотечественники |
Genitive | соотечественника | соотечественников |
Dative | соотечественнику | соотечественникам |
Accusative | соотечественника | соотечественников |
Instrumental | соотечественником | соотечественниками |
Prepositional | о соотечественнике | о соотечественниках |
соотечественница (Feminine Noun): Follows the first declension pattern for feminine nouns ending in '-а'.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | соотечественница | соотечественницы |
Genitive | соотечественницы | соотечественниц |
Dative | соотечественнице | соотечественницам |
Accusative | соотечественницу | соотечественниц |
Instrumental | соотечественницей | соотечественницами |
Prepositional | о соотечественнице | о соотечественницах |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- земляк (more informal, often refers to someone from the same region)
- гражданин (more neutral, focuses on citizenship)
Antonyms:
- иностранец (foreigner)
- чужак (outsider, less formal)
Related Phrases:
- наши соотечественники - "our compatriots" (used to express collective pride or solidarity)
- встреча соотечественников - "meeting of compatriots" (often used for events uniting people abroad)
- поддержка соотечественников - "support for compatriots" (common in contexts of diaspora or national policies)
Usage Notes:
- The term "соотечественник" and its forms are more formal and often carry a patriotic or emotional tone compared to the neutral English "compatriot".
- Gender must be considered when using this word; use "соотечественник" for males and "соотечественница" for females.
- This word is frequently used in political speeches, diaspora contexts, or formal writing rather than casual conversation.
Common Errors:
- Error: Forgetting gender agreement, e.g., using "соотечественник" to refer to a female compatriot.
Correct: Use "соотечественница" for females.
Incorrect Example: Она мой соотечественник.
Correct Example: Она моя соотечественница. - Error: Misusing cases after prepositions, e.g., using nominative instead of prepositional case.
Correct: After "о" (about), use prepositional case: "о соотечественнике".
Incorrect Example: Я говорю о соотечественник.
Correct Example: Я говорю о соотечественнике.
Cultural Notes:
In Russian culture, the term "соотечественник" often evokes a strong sense of national identity and solidarity, especially among Russians living abroad. It is frequently used in government policies or programs aimed at supporting the Russian diaspora, reflecting a deep cultural value placed on unity and connection to the homeland.
Related Concepts:
- родина (homeland)
- диаспора (diaspora)
- патриотизм (patriotism)